Fluent Fiction - Dutch

Blossoms & Brushes: A Serendipitous Tale of Art & Botany


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Blossoms & Brushes: A Serendipitous Tale of Art & Botany
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-10-01-07-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: De laatste stralen van de herfstzon glipten door de bomen van de Keukenhof.
En: The last rays of the autumn sun slipped through the trees of the Keukenhof.

Nl: Het was een frisse, heldere dag.
En: It was a crisp, clear day.

Nl: De grond was bedekt met een tapijt van rood en oranje bladeren.
En: The ground was covered with a carpet of red and orange leaves.

Nl: De lucht rook naar natte aarde en ver weg hoorde je het zachte ritselen van bladeren.
En: The air smelled of damp earth, and in the distance, one could hear the gentle rustling of leaves.

Nl: Sven, een stille kunstenaar, zat op een houten bankje langs een kronkelend pad.
En: Sven, a quiet artist, sat on a wooden bench along a winding path.

Nl: Hij keek naar de bloemen en pakte zijn schetsboek.
En: He gazed at the flowers and picked up his sketchbook.

Nl: Elke bloem leek met zorg te zijn neergezet, elk blaadje perfect.
En: Each flower seemed to be placed with care, each leaf perfect.

Nl: In de tuin liep Anika, een jonge botanist.
En: In the garden walked Anika, a young botanist.

Nl: Haar ogen glinsterden als ze aan bloemen rook en aantekeningen maakte.
En: Her eyes sparkled as she smelled the flowers and took notes.

Nl: Anika was er niet alleen om onderzoek te doen.
En: Anika wasn't just there for research.

Nl: Ze hoopte iemand te vinden met wie ze over bloemen kon praten.
En: She hoped to find someone with whom she could talk about flowers.

Nl: Terwijl Sven schetste, staarde hij naar een zeldzame bloem.
En: While Sven sketched, he stared at a rare flower.

Nl: Het was de Amaryllis, met haar diepe rode kleur en sterke steel.
En: It was the Amaryllis, with its deep red color and strong stem.

Nl: Toen verscheen Anika.
En: Then Anika appeared.

Nl: “Prachtige Amaryllis, nietwaar?” vroeg ze opgewekt.
En: “Beautiful Amaryllis, isn't it?” she asked cheerfully.

Nl: Sven knikte schuchter.
En: Sven nodded shyly.

Nl: Hij was gewend alleen te zijn met zijn kunst.
En: He was used to being alone with his art.

Nl: Toch voelde hij een zekere nieuwsgierigheid naar Anika.
En: Yet, he felt a certain curiosity toward Anika.

Nl: Ze straalde enthousiasme uit.
En: She exuded enthusiasm.

Nl: Anika begon over de bloemen te vertellen.
En: Anika began to talk about the flowers.

Nl: Haar passie voor de planten werkte aanstekelijk.
En: Her passion for plants was infectious.

Nl: Sven vond zich al luisterend, zijn potlood hangend boven het papier.
En: Sven found himself listening, his pencil hovering above the paper.

Nl: Anika legde de zeldzaamheid en het belang van de Amaryllis uit.
En: Anika explained the rarity and significance of the Amaryllis.

Nl: Sven voelde iets ontwaken in zich.
En: Sven felt something awaken within him.

Nl: Hier was iemand die zijn natuurlijke stille liefde voor de natuur leek te begrijpen.
En: Here was someone who seemed to understand his natural quiet love for nature.

Nl: Toen Anika merkte dat Sven geïnteresseerd raakte, voelde ze hoop.
En: When Anika noticed that Sven was becoming interested, she felt hopeful.

Nl: Misschien had ze eindelijk iemand gevonden die haar passie begreep.
En: Maybe she had finally found someone who understood her passion.

Nl: Ze vroeg voorzichtig, “Zou je me je schetsen willen laten zien?” Sven aarzelde, maar besloot Anika zijn tekeningen te tonen.
En: She asked cautiously, “Would you like to show me your sketches?” Sven hesitated but decided to show Anika his drawings.

Nl: Ze bewonderde zijn werk oprechte belangstelling.
En: She admired his work with genuine interest.

Nl: "Deze kleuren zijn perfect!
En: "These colors are perfect!"

Nl: ", zei ze.
En: she said.

Nl: Sven bloosde, maar voelde trots.
En: Sven blushed but felt proud.

Nl: Hun gesprek gleed moeiteloos van bloemen naar kunst.
En: Their conversation smoothly flowed from flowers to art.

Nl: Langzaam maar zeker ontstond er een band.
En: Slowly but surely, a bond formed.

Nl: Anika deelde haar situatie met planten-studies en Sven zijn zoektocht naar inspiratie.
En: Anika shared her situation with plant studies, and Sven his quest for inspiration.

Nl: Tegen het einde van de middag wisselden ze telefoonnummers uit.
En: By the end of the afternoon, they exchanged phone numbers.

Nl: De zon begon te zakken achter de horizon toen Sven en Anika afscheid namen.
En: The sun began to set behind the horizon as Sven and Anika said goodbye.

Nl: Ze hadden ideeën over samenwerking en misschien wel meer.
En: They had ideas about collaboration and perhaps more.

Nl: Terwijl hij wegliep, voelde Sven een nieuwe inspiratie tot leven komen.
En: As he walked away, Sven felt a new inspiration come to life.

Nl: Niet alleen voor zijn kunst, maar ook voor een nieuw soort verbinding.
En: Not only for his art but also for a new kind of connection.

Nl: Anika voelde hetzelfde en liep met een glimlach naar de volgende bloemenperkje.
En: Anika felt the same and walked with a smile to the next flower bed.

Nl: Zo begon een nieuw hoofdstuk voor hen beiden, waar kunst en wetenschap samenkwamen in een kleurrijke herfsttuin.
En: And so began a new chapter for both of them, where art and science came together in a colorful autumn garden.


Vocabulary Words:
  • rays: stralen
  • crisp: frisse
  • carpet: tapijt
  • damp: natte
  • rustling: ritselen
  • winding: kronkelend
  • gazed: keek
  • rare: zeldzame
  • sketchbook: schetsboek
  • exuded: straalde
  • infectious: aanstekelijk
  • awaken: ontwaken
  • hesitated: aarzelde
  • genuine: oprechte
  • blushed: bloosde
  • smoothly: moeiteloos
  • bond: band
  • collaboration: samenwerking
  • inspiration: inspiratie
  • connection: verbinding
  • sparkled: glinsterden
  • significance: belang
  • enthusiasm: enthousiasme
  • hovering: hangend
  • admired: bewonderde
  • flowed: gleed
  • quest: zoektocht
  • horizon: horizon
  • bed: bloemenperkje
  • chapter: hoofdstuk
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

13 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,946 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,385 Listeners

Learn Dutch with LinguaBoost by LinguaBoost

Learn Dutch with LinguaBoost

10 Listeners

Crime Weekly by Crime Weekly & Audioboom Studios

Crime Weekly

10,044 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

19,812 Listeners

Candace by Candace Owens

Candace

11,339 Listeners