FluentFiction - Welsh

Braving the Storm: Team-Building in Eryri's Embrace


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Braving the Storm: Team-Building in Eryri's Embrace
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-10-07-38-19-cy

Story Transcript:

Cy: Roedd Dylan yn syllu allan o ffenestr y bws, ei lygaid yn dilyn y golygfeydd hyfryd o Barc Cenedlaethol Eryri wrth i’r cerbyd symud yn araf.
En: Dylan was staring out of the bus window, his eyes following the beautiful scenery of the Parc Cenedlaethol Eryri as the vehicle moved slowly.

Cy: Roedd yn gyfnod cynnar o’r gwanwyn, a gwelodd wrth ei ochr wenynen yn hofran o’r blodau a llwybrau troellog yn llawn o fywyd newydd.
En: It was the early season of spring, and he saw beside him a bee hovering over the flowers and winding paths full of new life.

Cy: Roedd y gwaith tritre yn sicr o fod yn gyfle i gryfhau’r tîm, ond roedd yn bryderus, yn bennaf sut i agor at ei dîm.
En: The team-building exercise was sure to be an opportunity to strengthen the team, but he was anxious, mainly about how to open up to his team.

Cy: Yn ei chadair drws nesaf, roedd Gwen yn edmygu’r golygfeydd, ei chalon yn curo ychydig yn gyflymach o gyffro a nerfusrwydd.
En: In the seat next to him, Gwen was admiring the views, her heart beating a bit faster with excitement and nervousness.

Cy: Roedd hi’n aelod newydd, ac er ei bod hi’n uchelgeisiol a llawn brwdfrydedd, roedd y grŵp yn ymddangos mor agos, gyda hi ar ymylon.
En: She was a new member, and although she was ambitious and full of enthusiasm, the group seemed so close, with her on the fringes.

Cy: Byddwn nhw’n cyrraedd y gwersyll eisoes, sef y man gosgedd rhwng y mynyddoedd.
En: They would soon arrive at the camp, which was the sheltered area between the mountains.

Cy: Heblaw am sîon y gwanwyn, roedd awyrgylch tawel yn esmwythhau nerfau'r tîm.
En: Except for the sounds of spring, a serene atmosphere soothed the team's nerves.

Cy: Wedi cyrraedd, penderfynodd Dylan wneud cam sydyn a hoffus; daeth y syniad o hike ar y llwybrau yr un cyn iddo â phawb ddod at eu gilydd mewn bron i siom dros iddo.
En: Upon arrival, Dylan decided to make a sudden and amiable move; the idea of a hike on the trails came to him before everyone gathered, almost as a disappointment to him.

Cy: "Beth am mynd am dro?" gofynnodd Dylan, ei lais ond yn uwch na sibrwd wrth i’r clwstwr o’i gwmpas sythu.
En: "How about going for a walk?" Dylan asked, his voice barely above a whisper as the cluster around him straightened.

Cy: Roedd Gwen yn ansicr, ond wrth weld y wên uchel ar wyneb Dylan, penderfynodd rhoi tro arni.
En: Gwen was uncertain, but upon seeing the broad smile on Dylan's face, she decided to give it a try.

Cy: Roedd yn brasgamu i ddal y grŵp, gan obeithio mewnblyg y byddai’n well gwneud rhan o’r tîm.
En: She hurried to catch up with the group, inwardly hoping it would be better to be part of the team.

Cy: Tra’n dringo’r llwybrau gwyrddlas, dechreuodd y môr bach o fwdadaiadau a sgwrsio symud yn drysor o amgylch y grŵp.
En: While climbing the green paths, the little sea of chatter and conversation began to treasure around the group.

Cy: Dylan a Gwen yn araf gan yr arweinyddiaeth a'r newydd-ddyfodiad, a etholodd i brofiad cerdded yn dawel.
En: Dylan and Gwen were slowly led by the leadership and the newcomer, who opted for a quiet walking experience.

Cy: Roedd Dylan, yn llawn paratoi fydd y natur fydd effeithiol yn ei broffesiwn planedig o gyfarwyddiadau, cofio ei bwnc cerbyd wrth ddefnyddio: "Llywodraethwyr gwynt yn ystod y gwanwyn."
En: Dylan, full of preparation for how nature would be effective in his planned profession of guidance, remembered his vehicle subject: "Wind governors in the spring."

Cy: Yn annisgwyl, cododd cymylau a gwlith.
En: Unexpectedly, clouds and a mist rose.

Cy: "Wel, mae’n edrych fel bod angen i ni ddod o hyd i lywodraethdrai," cyhoeddodd Dylan, fel chwerman eithgadol mawr i dawelu'r sefyllfa cyffrous.
En: "Well, it looks like we need to find some cover," announced Dylan, as a big collective laugh helped to calm the exciting situation.

Cy: Gwelsant cwt carreg.
En: They found a stone hut.

Cy: Cysgodol a dibynadwy.
En: Sheltered and reliable.

Cy: Roedd pawb yn croesawu'r hafan o’r glaw.
En: Everyone welcomed the haven from the rain.

Cy: Wrth i’r glaw gwasgaru’n ddringol, roedd sŵn y storïau’n llenwi’r unochogion.
En: As the rain gradually dispersed, the sound of stories filled the cozy space.

Cy: Cyfrannodd Dylan, tra gwenai’n fân wrth Gwen datgelu eu huchelgeisiau.
En: Dylan contributed, while smiling subtly as Gwen revealed her ambitions.

Cy: Dechreuodd Gwen deimlo’n rhan o’r tîm, nid yn cael ei hychwanegu i bob peth.
En: Gwen began to feel like part of the team, not just an addition to everything.

Cy: Ar ôl i’r storm dawelu, mae’n eu gadael gyda chynhesrwydd mewnol newydd.
En: After the storm calmed, it left them with a new internal warmth.

Cy: Roedd Dylan, a lwyddodd i wynebu ei ddirniad, yn cael bod cam y gall ddechrau allan wasanaethu cyfarfyddiad gwych i annwyl.
En: Dylan, who managed to face his reservation, realized that taking that step could serve a wonderful meeting for the dear ones.

Cy: Roedd Gwen yn hapus, cynnar dda y tîm a bod o Lafr euraid yn ei chalon o gyrra.
En: Gwen was happy, feeling a kinship with the team that brought a golden shine to her heart from memories.

Cy: Symud ymlaen, roedd Dylan yn teimlo bod gallu i fod yn fwy cysylltiedig yn annog yr agosatrwydd y gallwch ei dynnu, gan ddangos bod y cadwyni personol gwyn o goderd ac arwder yn allweddol i gryfhau dulliau arbennig.
En: Moving forward, Dylan felt that being more connected encouraged the closeness you can derive, showing that the personal chains of vulnerability and bravery are key to strengthening special approaches.

Cy: Roedd Gwen, ar y llaw arall, yn gweld y twll i mewn ei chalon ac yn disgleirio mwy fywyd gyda’r tîm.
En: Gwen, on the other hand, saw the hole in her heart fill and shined more life with the team.

Cy: Ar ddiwedd y diwrnod, fel roedd yr haul yn machlud yn y pellter gyda’r mynyddoedd gerdded rowndly, roedd Dylan yn sefyll a Gwen wrth ei ochr, yn adlewyrchu: yng nghanol Eryri a mwynhau ei harddwch, cafodd y tîm le o dan eang drysor gwerthfawr.
En: At the end of the day, as the sun set in the distance with the mountains circling around, Dylan stood with Gwen by his side, reflecting: in the heart of Eryri and enjoying its beauty, the team found a place under a wide, valuable treasure.


Vocabulary Words:
  • staring: syllu
  • hovering: hofran
  • fringes: ymylon
  • sheltered: gosgedd
  • amiable: hoffus
  • whisper: sibrwd
  • broad: uchel
  • chatter: mwdadaiadau
  • treasure: trysor
  • governors: llywodraethwyr
  • mist: gwlith
  • collective: eithgadol
  • hut: cwt
  • sheltered: cysgodol
  • cozy: unochogion
  • subtly: fan
  • ambitions: uchelgeisiau
  • kinship: cynnar
  • vulnerability: codeird
  • bravery: arwder
  • introspection: adlewyrchu
  • serene: tawel
  • ambitious: uchelgeisiol
  • atmosphere: awyrgylch
  • reservation: dirniad
  • reliable: dibynadwy
  • haven: hafan
  • dispersed: gwasgaru
  • gradually: ddringol
  • dear: annwyl
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,113 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

89 Listeners