FluentFiction - Czech

Bridging Hearts: A Family's Journey to Healing


Listen Later

Fluent Fiction - Czech: Bridging Hearts: A Family's Journey to Healing
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2025-02-27-23-34-02-cs

Story Transcript:

Cs: Pod šedou zimní oblohou, kde Český Brod s Vltavou podpíral svou historii, se Marek procházel s Janou a Petrou po Karlově mostě.
En: Under the gray winter sky, where Český Brod with the Vltava supported its history, Marek was walking with Jana and Petra on Karlův most.

Cs: Marek měl sevřený žaludek.
En: Marek had a knot in his stomach.

Cs: Rozvod nedávno proběhl a rodinné návštěvy byly teď jiné.
En: The divorce had happened recently, and family visits were different now.

Cs: Chladný vítr hladil jejich tváře a most byl pokryt jemným sněhem.
En: The chilly wind caressed their faces, and the bridge was covered with a gentle layer of snow.

Cs: Turisti se zastavovali u soch.
En: Tourists stopped by the statues.

Cs: Marek se pokusil navázat konverzaci.
En: Marek tried to start a conversation.

Cs: „Podívejte, tam je svatý Jan Nepomucký.
En: “Look, there is svatý Jan Nepomucký.

Cs: Měli bychom si něco přát,“ navrhl s nuceným úsměvem.
En: We should make a wish,” he suggested with a forced smile.

Cs: Jana se snažila přidat úsměv, ale cítila napětí.
En: Jana tried to smile back, but she felt the tension.

Cs: Chtěla, aby jejich rodina zůstala spojená, ale nevěděla jak.
En: She wanted their family to stay united but didn't know how.

Cs: „Třeba si přejte, aby všechno bylo jako dřív,“ zamumlala Petra.
En: “Maybe wish for everything to be like before,” muttered Petra.

Cs: Viděla, jak její otec zatuhl.
En: She saw her father tense up.

Cs: Její slova ale odrážela bolest, kterou cítila.
En: Her words, however, echoed the pain she felt.

Cs: Chtěla vyjádřit svou frustraci, ale nechtěla Marka ještě více zranit.
En: She wanted to express her frustration but didn't want to hurt Marek more.

Cs: Po chvíli ticha se Marek zastavil u zábradlí mostu.
En: After a moment of silence, Marek stopped at the bridge's railing.

Cs: „Holky,“ začal tiše, „vím, že to pro vás není lehké.
En: “Girls,” he began quietly, “I know this isn't easy for you.

Cs: Já taky cítím tu prázdnotu.
En: I feel the emptiness too.

Cs: Chci to napravit, ale nevím jak.“ Jana se připojila k Petro u zábradlí.
En: I want to fix it, but I don't know how.” Jana joined Petra at the railing.

Cs: „Tati, my víme.
En: “Dad, we know.

Cs: Není to tvoje vina, ale potřebujeme mluvit.
En: It's not your fault, but we need to talk.

Cs: Všichni.“ Petra si krátce odfrkla, ale v jejích očích byl zájem.
En: All of us.” Petra snorted briefly, but there was interest in her eyes.

Cs: „Proč to tak bolí?“ zašeptala.
En: “Why does it hurt so much?” she whispered.

Cs: „Protože rodina je důležitá,“ odpověděl Marek.
En: “Because family is important,” Marek replied.

Cs: V té chvíli nebylo důležité, co říká, ale že vůbec mluví.
En: At that moment, it wasn't essential what he said, but that he was speaking at all.

Cs: Stáli tam, obklopeni šumem turistů, a Marek hleděl na Vltavu.
En: They stood there, surrounded by the murmur of tourists, and Marek looked at the Vltava.

Cs: „Možná bychom měli zkusit nějakou pomoc.
En: “Maybe we should try to get some help.

Cs: Společně.
En: Together.

Cs: Co říkáte na terapii?“ Petra tentokrát kývla, rozlámala obranu své vzpurnosti.
En: What do you think about therapy?” This time Petra nodded, breaking down the barriers of her defiance.

Cs: „Dobře, zkusíme to,“ řekla váhavě, ale přesto s rozhodností.
En: “Okay, let's try it,” she said hesitantly, yet with determination.

Cs: Jana se nadechla úlevou.
En: Jana breathed a sigh of relief.

Cs: „Nemusíme být dokonalí.
En: “We don't have to be perfect.

Cs: Jen zůstat spolu.“ Ticho ustoupilo smíchu tří těl, které se pomalu vrátilo.
En: Just stay together.” The silence gave way to laughter from the three bodies, slowly returning.

Cs: Karlův most, svědek historie, nyní sledoval nový začátek.
En: Karlův most, a witness to history, now observed a new beginning.

Cs: Marek se naučil, že být zranitelný je síla.
En: Marek learned that vulnerability is strength.

Cs: Jana pochopila, že sama nenosí tíhu světa.
En: Jana understood that she didn’t bear the weight of the world alone.

Cs: Petra se otevřela emocím, které dříve skrývala.
En: Petra opened up to emotions she had previously hidden.

Cs: Pozvolný soumrak padal na Prahu a rodina kráčela dál.
En: Dusk slowly fell on Praha as the family walked on.

Cs: Tam, na Karlově mostě, našli část jednoty.
En: There, on Karlův most, they found a part of unity.

Cs: A to bylo první krok k uzdravení.
En: And that was the first step toward healing.


Vocabulary Words:
  • gray: šedou
  • winter: zimní
  • supported: podpíral
  • knot: sevřený
  • stomach: žaludek
  • divorce: rozvod
  • recently: nedávno
  • chilly: chladný
  • caressed: hladil
  • gentle: jemným
  • layer: vrstva
  • snow: sníh
  • forced: nucený
  • smile: úsměv
  • tension: napětí
  • whispered: zašeptala
  • emptiness: prázdnotu
  • barriers: obrana
  • defiance: vzpurnosti
  • hesitantly: váhavě
  • determination: rozhodností
  • relief: úleva
  • perfect: dokonalí
  • witness: svědek
  • vulnerability: zranitelný
  • strength: síla
  • weight: tíhu
  • dusk: soumrak
  • healing: uzdravení
  • murmur: šum
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - CzechBy FluentFiction.org

  • 5
  • 5
  • 5
  • 5
  • 5

5

1 ratings


More shows like FluentFiction - Czech

View all
Learn Czech | CzechClass101.com by CzechClass101.com

Learn Czech | CzechClass101.com

16 Listeners

Opravdové zločiny by Lucie Bechynková a Bára Krčmová

Opravdové zločiny

35 Listeners