Fluent Fiction - Welsh:
Building Bonds with Welsh Traditions on St. David's Day Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-02-24-23-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ym Mae Caerdydd, wrth i'r gwynt gaeaf chwythu'n gryf dros y dŵr, roedd Rhys yn edrych allan trwy'r ffenest ei swyddfa.
En: In Mae Caerdydd, as the winter wind blew strongly over the water, Rhys was looking out through his office window.
Cy: Roedd pethau'n prysuro ym Mae Caerdydd, roedd y golygfeydd yn llawn bywyd ac yn disgleirio o adlewyrchiad y dŵr.
En: Things were bustling in Mae Caerdydd, the views were full of life and were shining with the reflection of the water.
Cy: Roedden nhw'n dathlu Dydd Gŵyl Dewi yn fuan, ac roedd Rhys yn gwybod bod cyfle gwych o'i flaen.
En: They were soon celebrating St. David's Day, and Rhys knew that a great opportunity lay before him.
Cy: Roedd angen trefnu digwyddiad adeiladu tîm na fyddai unrhyw un yn ei anghofio.
En: He needed to organize a team-building event that no one would forget.
Cy: Roedd yn benderfynol i greu rhywbeth arbennig.
En: He was determined to create something special.
Cy: “Gadewch i ni wneud rhywbeth mawr!
En: "Let's do something big!"
Cy: ” Cyhoeddodd Rhys wrth ei dîm, gyda’i lygad serchog a’i benderfyniad diysgog.
En: Rhys announced to his team, with his affectionate gaze and unwavering determination.
Cy: Roedd y cyffro yn amlwg ar ei wyneb, ond roedd y tîm yn ymwybodol o'r cyllideb a’r heriau.
En: The excitement was evident on his face, but the team was aware of the budget and the challenges.
Cy: Roedd Carys, realistig a doeth fel erioed, yn bwrw golwg ar gyflwr y gyllideb.
En: Carys, as realistic and wise as ever, cast a glance at the state of the budget.
Cy: “Mae angen i ni fod yn ofalus Rhys,” meddai'n bwyllog, “nid yw'r gyllideb mor fawr ag yr hoffem.
En: "We need to be careful, Rhys," she said calmly, "the budget isn't as large as we'd like.
Cy: Gallai digwyddiad syml hefyd fod yn arbennig.
En: A simple event could also be special."
Cy: ”Gareth, newydd yn y tîm, gwrandawai'n astud.
En: Gareth, new to the team, listened intently.
Cy: Roedd yn awyddus i gymysgu gyda'r criw ac roedd ei awydd i gydweithio'n amlwg.
En: He was eager to mix with the crew, and his desire to collaborate was clear.
Cy: Roedd e’n meddwl am ei gyfraniad cyntaf i’r tîm a pha mor bwysig oedd iddo ddechrau’r antur newydd hon yn dda.
En: He was thinking about his first contribution to the team and how important it was for him to start this new adventure well.
Cy: Wrth i'r trafodaeth fynd yn angerddol, cododd Rhys ddwy syniad allweddol: mordaith ginio foethus neu ddigwyddiad diymhongar gyda’r traddodiadau Cymreig fel cerddoriaeth werin a darnau o hanes Cymru.
En: As the discussion became fervent, Rhys raised two key ideas: a luxurious lunch cruise or a modest event with Welsh traditions like folk music and pieces of Welsh history.
Cy: Roedd y tîm wedi'i rannu ac angen iddo benderfynu.
En: The team was divided and needed him to decide.
Cy: Yn y diwedd, ar ôl gwrando ar bawb, gwelodd Rhys gwerth cydweithio.
En: In the end, after listening to everyone, Rhys saw the value of collaboration.
Cy: Dewisodd y digwyddiad symlach ond cyfoethog yn ddiwylliannol.
En: He chose the simpler but culturally rich event.
Cy: Byddent yn dathlu gyda thaith ar hyd y bae, stondinau bwyd Cymreig traddodiadol, a cherddoriaeth werin fyw.
En: They would celebrate with a trip along the bay, traditional Welsh food stalls, and live folk music.
Cy: Roedd yn teimlo'n falch o'r penderfyniad pe na bai'n foethus, roedd yn ddiffuant.
En: He felt proud of the decision, for although it wasn't luxurious, it was sincere.
Cy: Er gwaethaf y tywydd oer, roedd pawb wedi ymgynnull ar lan y Bae ar ddiwrnod Dydd Gŵyl Dewi.
En: Despite the cold weather, everyone gathered on the bay shore on St. David's Day.
Cy: Roedd y llachar o fflagiau Cymru yn chwifio’n falch yn erbyn yr awyr gaeafol las.
En: The brightness of Welsh flags was waving proudly against the blue winter sky.
Cy: Roedd yr ysbryd Cenedlaetholgar yn cryfhau’r tîm tra’r oeddent yn mwynhau prydiau blasus a chân werin.
En: The nationalist spirit strengthened the team as they enjoyed delicious meals and folk songs.
Cy: Yn y broses, dysgodd Rhys bod gweithio gyda phawb eraill nid yn unig yn golygu i'r digwyddiad fod yn llwyddiant, ond hefyd i’r tîm godi ei ysbryd.
En: In the process, Rhys learned that working with everyone else not only made the event successful, but also lifted the team's spirits.
Cy: Roeddent wedi dysgu nad oedd angen helaethrwydd i greu rhywbeth cofiadwy.
En: They had learned that it wasn't opulence that was needed to create something memorable.
Cy: Roedd ei penderfyniadau doeth, gydag amdangosed ar gymdeithas a phlaenwaith, wedi profi’n briodol.
En: His wise decisions, with emphasis on community and simplicity, proved fitting.
Cy: Cymerodd Rhys gymal o gyngor gan Carys a chafodd Gareth chwistrelliad cyntaf rhagorol i’r tîm.
En: Rhys took a piece of advice from Carys and Gareth had an excellent first injection into the team.
Cy: Roedd pawb yn unedig, wedi gwenu a chyfrannu, gan wneud Dydd Gŵyl Dewi hwn arbennig iawn ym Mae Caerdydd.
En: Everyone was united, smiling, and contributing, making this St. David's Day very special indeed in Mae Caerdydd.
Vocabulary Words:
- bustling: prysuro
- determined: benderfynol
- opportunity: cyfle
- window: ffenest
- affectionate: serchog
- unwavering: diysgog
- budget: cyllideb
- glance: golwg
- realistic: realistig
- intently: astud
- fervent: angerddol
- luxurious: foethus
- modest: diymhongar
- traditions: traddodiadau
- reflection: adlewyrchiad
- folk music: cerddoriaeth werin
- contribution: cyfraniad
- adventure: antur
- decide: penderfynu
- proud: falch
- cultural: diwylliannol
- sincere: diffuant
- united: unedig
- memorable: cofiadwy
- decisions: penderfyniadau
- spirit: ysbryd
- community: cymdeithas
- simplicity: plaenwaith
- reflection: adlewyrchiad
- foresight: golwg