Le "je vous salue Marie" rédigé par l'évêque de Paris au 12e siècle, reprend beaucoup d'éléments de l'évangile de Luc, spécialement du récit de l'annonciation et de la visitation. ' Pleine de grâce ' est une manière de traduire le ' kekharitomènè ' de l'ange Gabriel.
On se fonde aussi sur ce mot quand on parle de l'immaculée conception de Marie. La salutation d'Élisabeth à Marie inspire la suite de notre ' je vous salue Marie ' : ' tu es béni entre toutes les femmes et le fruit de vos entrailles est béni.
Élisabeth est inspirée par son fils Jean qui est déjà prophète avant sa naissance. Elle en dit même plus : Elle parle, en désignant Marie, de la ' mère de mon Seigneur '.
La deuxième partie de cette prière reprend cette appellation, mais avec les mots adoptés au concile d'Éphèse au début du 6e siècle :' Sainte Marie, mère de Dieu '. Le Sub Tuum, la plus ancienne prière à Marie, porte les mots ' sancta Dei genitrix ', dans le même contexte.
Pour terminer en précisant que, dans la prière, nous nous adressons à Dieu : nous demandons à Marie de prier avec nous, nous le demandons aussi à tous les saints. Nous le demandons à Marie avec son charisme propre : elle a permis au Fils éternel du Père, d'assumer notre humanité, notre vie et notre mort, pour nous sauver.
Hébergé par Audiomeans. Visitez audiomeans.fr/politique-de-confidentialite pour plus d'informations.