FluentFiction - Welsh

Cerys' Quest: Reviving Hope Amidst Cardiff's Ruins


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Cerys' Quest: Reviving Hope Amidst Cardiff's Ruins
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-11-07-38-19-cy

Story Transcript:

Cy: Ar ddydd Sul y Pasg, roedd Cerys yn sefyll ar ben bryn uchel, ei llygaid yn edrych dros adfeilion difetha Caerdydd.
En: On Easter Sunday, Cerys stood on top of a high hill, her eyes gazing over the desolate ruins of Cardiff.

Cy: Roedd y ddinas wedi bod yn fywiog unwaith, yn llawn bywyd a gobaith, ond erbyn hyn roedd yn bostyn o dristwch, gyda'i hadeiladau'n stigmatig a phlanhigion gwyllt yn yn ysgubo trwy bob tomen.
En: The city had once been vibrant, full of life and hope, but now it was a remnant of sadness, with its stigmatized buildings and wild plants sweeping through every mound.

Cy: Roedd y bore'n oer, ond roedd yr awyr yn las, a’r haul y gwanwyn yn rhoi goleuni meddal dros y ddinas wag.
En: The morning was cold, but the sky was blue, and the spring sun cast a gentle light over the empty city.

Cy: Roedd Cerys yn gwybod am y sôn am dreftadaeth arbennig, cuddiog mewn eglwys hynafol yn y ddinas.
En: Cerys was aware of the rumor about a special heritage, hidden in an ancient church in the city.

Cy: Roedd rhaid iddi ddod o hyd iddo i achub ei theulu.
En: She had to find it to save her family.

Cy: Gwasgodd llaw ar ei chalon, teimlo’r cyfrifoldeb a’r euogrwydd, gan adnabod pob camgymeriad a phenderfyniad a wnaeth hi yn y gorffennol a oedd wedi dod â’i theulu i’r sefyllfa hon.
En: She pressed a hand to her heart, feeling the responsibility and the guilt, recognizing every mistake and decision she had made in the past that had brought her family to this situation.

Cy: Yn penderfynol, dechreuodd Cerys deithio ar ei phen ei hun, yn gwybod mai'r brwydro ar ei henaid ei hun oedd y ffordd orau o’i cyrraedd.
En: Determined, Cerys began her journey alone, knowing that battling her inner demons was the best way to reach it.

Cy: Wrth iddi orymdeithio drwy lorïau adfeiliedig a strydoedd llwm, clywodd blodyn cân yr adar, sain ryfeddol ar ddiwrnod o obaith.
En: As she marched through derelict lorries and desolate streets, she heard the floral song of the birds, a wondrous sound on a day of hope.

Cy: Roedd y ddinas yn llawn peryglon: eraill sy’n chwilio, bwystfilod wedi’u trawsnewid ac adeiladau â'u wal pendrwm.
En: The city was full of dangers: others searching, transformed monsters, and buildings with precarious walls.

Cy: Gwelodd Dafydd a Lowri, dau ffrind, o’r ddinas.
En: She saw Dafydd and Lowri, two friends, from the city.

Cy: Fe wnaethon nhw ffurfio cynghrair dros dro i helpu ei gilydd, gan addo gwahanu unwaith y cyrhaeddodd y casgliad hanesyddol.
En: They formed a temporary alliance to help each other, promising to separate once they reached the historical collection.

Cy: Roeddent yn gwybod nad oedd angen dyfalu er mwyn ildio i'r hyn roedden nhw wedi'i wneud.
En: They knew it wasn’t necessary to guess in order to surrender to what they had done.

Cy: Cyn bo hir, roedd hi'n yr eglwys wag.
En: Soon, she was in the empty church.

Cy: Roedd y llwch mor ddrwg ag eira, a'r golau yn disgyn drwy ffenestri lliw wedi cracio.
En: The dust was as bad as snow, and the light fell through cracked stained glass windows.

Cy: Roedd Cerys yn ei ffeindio ar y diwedd, tlws gilfachog mewn bwa sanctaidd.
En: Cerys found it at last, a delicate relic in a sacred arch.

Cy: Yn ei law roedd medr gobaith, galluoedd newydd iddynt amsugno.
En: In her hand was the skill of hope, new abilities for them to absorb.

Cy: Ond doedd dim amser i’w golli.
En: But there was no time to lose.

Cy: Daeth pobl eraill, gan weiddi ac ymestyn gyda’u dwylo am un peth.
En: Others came, shouting and stretching with their hands for the same thing.

Cy: Ond roedd Cerys yn glyfar.
En: But Cerys was clever.

Cy: Ei hyder newydd gafodd ei hun yn antur.
En: Her newfound confidence found adventure.

Cy: Yn ddihafal, llwyddodd hi i gydlynu cynllun i'w hoelio nhw gyda synau, tynnu'u sylw i ffawd arall, cyn sleifio allan y drws cefn.
En: Fearlessly, she managed to coordinate a plan to distract them with sounds, drawing their attention to another fate, before sneaking out the back door.

Cy: Fe redodd hi drwy'r strydoedd tywyll, y tlws yn ddiogel yn ei thaen i achub ei theulu.
En: She ran through the dark streets, the relic safely in her possession to save her family.

Cy: Ar gopa bryn wrth y wawr, roedd Cerys yn edrych dros y ddinas unwaith eto.
En: At the top of the hill at dawn, Cerys looked over the city once more.

Cy: Nid oedd hi mwyach wedi diflasu, nid oedd y ddinas yn hunllef o bechodun.
En: It was no longer dreary; the city was no longer a nightmare of sins.

Cy: Roedd y planhigion yn dechrau blodeuo, yn danio gobaith newydd.
En: The plants were beginning to bloom, igniting new hope.

Cy: Roedd hi wedi dod yn arweinydd, wedi codi uwch y cydwybod o’r gorffennol, yn wyneb balch ei chwerthin a'i hatgyfodi.
En: She had become a leader, rising above the conscience of the past, her face proud with laughter and revival.

Cy: Mi fydd y Pasg hwn yn cofio Cerys a’i thrwydd aeth drwy hi.
En: This Easter would remember Cerys and her journey.

Cy: Nhw ddod o hyd i'w ran newydd a bod yn lawen.
En: They found their new part and were joyful.

Cy: Roedd y gwanwyn o adfywiad yn cychwyn.
En: The spring of revival was beginning.

Cy: Roedd Cerys yn gwybod et fyddai Pask eraill, lle gallai ymddiried yn ei hymdeimlad ac arwain ei theulu i obaith.
En: Cerys knew there would be other Easters where she could trust her instincts and lead her family to hope.

Cy: Roedd hi’n her trwm ond maen nhw mewn gloi, wrth i dywyrch a gwres calon, ochr yn ochr â’i phobl.
En: It was a heavy challenge but they were locked in, amidst warmth and heart's heat, side by side with her people.


Vocabulary Words:
  • desolate: difetha
  • remnant: postyn
  • stigmatized: stigmatig
  • heritage: treftadaeth
  • guilt: euogrwydd
  • determined: penderfynol
  • journey: teithio
  • derelict: adfeiliedig
  • wondrous: ryfeddol
  • precarious: pendrwm
  • alliance: cynghrair
  • surrender: ildio
  • delicate: tlws
  • relic: gilfachog
  • sacred: sanctaidd
  • confidence: hyder
  • coordinate: cydlynu
  • distract: hoelio
  • fate: ffawd
  • dreary: diflasu
  • nightmare: hunllef
  • revival: atgyfodi
  • instincts: ymdeimlad
  • challenge: her
  • amidst: wrth
  • warmth: gwres
  • desertion: gadael
  • reformer: diwygwraig
  • endeavor: ymgais
  • persistence: dyfalbarhad
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,113 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

89 Listeners