小说《乱世佳人》

ch1-14


Listen Later

To the ears of the three on the porch came the sounds of hooves, the jingling of harness chains and the shrill careless laughter of negro voices, as the field hands and mules came in from the fields. From within the house floated the soft voice of Scarlett’s mother, Ellen O’Hara, as she called to the little black girl who carried her basket of keys. The high-pitched, childish voice answered “Yas’m,” and there were sounds of footsteps going out the back way toward thesmokehouse where Ellen would ration out the food to the home-coming hands. There was the clickof china and the rattle of silver as Pork, the valet-butler of Tara, laid the table for supper.

 

门廊下的三个人忽听见马蹄嘚嘚敲地,鞍辔作响,黑奴们放肆的喧声笑语,下地干活的人们赶着骡子回来啦。屋里飘出斯佳丽的母亲埃伦·奥哈拉柔和的嗓音,呼唤那个掌管钥匙篮子的黑女孩,尖脆的童声答应着“来啦,太太”,随后一片杂沓的脚步朝屋后熏腊贮藏室去了。奥哈拉太太要在那儿给收工归来的人们分发食物。还听到瓷器相碰,银餐具叮当,塔拉庄园管伙食的男管家波克正准备开晚饭呢。

 

1 jingling(原型为jingle) ['dʒɪŋɡlɪŋ] n. 叮当声

【例子】 Ask the child to stop jingling the keys. 

叫那个孩子不要把钥匙弄得丁当响。

 

2 harness [ˈhɑːnɪs] n. 马具

【英文释义】a set of strips of leather and metal pieces that is put around a horse's head and body so that the horse can be controlled and fastened to a carriage , etc.

【图片】

3 shrill [ʃrɪl] adj. (声音或嗓音)尖锐的

【短语】:a shrill voice 刺耳的嗓音

【其他释义】shrill demands/protests: 坚持要求/拼命反对

 

4 mule  [mjuːl] n. 骡

【英文释义】:

an animal that has a horse and a donkey as parents, used especially for carrying loads 

【例句】He's as  stubborn as a mule.

他像骡子一样倔。

【图片】

 

5 From within the house

英语中两个介词能用在一起吗?答案是肯定的,当两个介词连用时我们称它们为双重介词,这里的from within就是一个双重介词,表示从...之内

【例子】:emerge from within a culture 从一个文化内部出现

 

6 Yas' m 熟悉关于南北战争时期小说电影的读者可能会发现,黑奴使用的英语和平时熟悉的英语并不是完全一样。在学术界,黑人英语自成体系,不为地区与阶级所变的架势甚至让一些语言学家至今都坚持认为其并不是英语,而应属于一种独立的语言:克里奥尔语。美国内战前,最早说着非洲各语种的黑人们被丢在一起,被迫选择用英语沟通,学习对象大多是白人主子和有合作关系的白人劳工,也就是所谓的南方口音。也有一种说法,由于爱尔兰人和英国人在当时都是契约工人和种植园监察员,他们对黑人的持续接触也让其方言中沾染上爱尔兰和英国殖民地口音。这种有重点的兼收并蓄生成了第一代奴隶所说的黑色英语:克里奥尔语。

这种语言有很多特点和独特风格,比如文中的yas,通常由女性使用,表示非常喜欢一件事物或者非常赞同一个观点时,当然如果是男生,就不太会使用啦。

 

 

 

7 ration out 按定额配给

【例句】:We'll have to ration out the water.

我们得将水按定额配给。

【相关短语】:ration sth out

【例句】:So they have to ration gas out carefully .

所以他们必须小心地限额配给汽油。

 

8 valet-butler

valet [ˈvæleɪ; ˈvælɪt] n. (照管男子衣食等的)贴身男仆,比如唐顿庄园中的贝茨,负责照顾格兰瑟姆伯爵的穿衣,出行

butler [ˈbʌtlə(r)] n. 男管家,比如唐顿庄园中的卡森,负责管理庄园大大小小的事物,他有权管理贴身男仆

 

 


...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

小说《乱世佳人》By 英语拾零团队


More shows like 小说《乱世佳人》

View all
声东击西 by ETW Studio

声东击西

315 Listeners

声动早咖啡 by 声动活泼

声动早咖啡

261 Listeners

电影剥壳|过度解读又何妨 by 张志浩老师

电影剥壳|过度解读又何妨

3 Listeners

天真不天真 by 杨天真本真

天真不天真

270 Listeners

2024 -2025抖音快手播放量破亿爆火音乐歌曲 by 月月小柚

2024 -2025抖音快手播放量破亿爆火音乐歌曲

3 Listeners