FluentFiction - Romanian

Chasing Legends: A Summer Adventure to the Hidden Waterfall


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Chasing Legends: A Summer Adventure to the Hidden Waterfall
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-06-13-22-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Fișierul a început să clincească în zarea văii, unde internatul se ridica liniștit între Carpați.
En: The file began to clink in the distance of the valley, where the boarding school rose quietly among the Carpați.

Ro: Mihai stătea lângă fereastră, privind spre pădurea deasă care se întindea ca o mare verde lângă școală.
En: Mihai stood by the window, looking at the dense forest that stretched like a green sea next to the school.

Ro: Soarele strălucea pe cerul de vară, promițând căldură și aventură.
En: The sun shone in the summer sky, promising warmth and adventure.

Ro: În acea dimineață, ceea ce avea să exploreze era o legendă: o cascadă ascunsă, despre care se spunea că are proprietăți magice.
En: That morning, what he was going to explore was a legend: a hidden waterfall, said to have magical properties.

Ro: Alina era cu el, prietena lui cea mai bună, stând cu o harta veche în mâini.
En: Alina was with him, his best friend, holding an old map in her hands.

Ro: Ea era sceptică, dar dornică să-și însoțească prietenul.
En: She was skeptical but eager to accompany her friend.

Ro: "Mihai, e dificil drumul pe acolo... Și am auzit că animalele sălbatice sunt multe," spuse ea cu grijă, frunzărind harta.
En: "Mihai, the path is difficult... And I've heard there are many wild animals," she said with concern, leafing through the map.

Ro: "Știu, dar nu putem rata ocazia, Alina.
En: "I know, but we can't miss the opportunity, Alina.

Ro: E vară, iar poveștile despre cascadă trebuie să aibă un sâmbure de adevăr," răspunse Mihai, ochii lui strălucind de entuziasm.
En: It's summer, and the stories about the waterfall must have a grain of truth," replied Mihai, his eyes shining with excitement.

Ro: Ei au plecat la amiază, pășind prin poteci umbrite de copaci bătrâni, simțind cum întreaga lume părea să respire cu ei.
En: They left at noon, stepping through paths shaded by ancient trees, feeling as if the whole world was breathing with them.

Ro: Frunzele fosneau sub pașii lor, iar păsările cântau într-un cor uniform și vesel.
En: The leaves rustled beneath their steps, and the birds sang in a uniform and cheerful choir.

Ro: Pe măsură ce se adânceau în pădure, Alina a început să arate mai precaută.
En: As they ventured deeper into the forest, Alina began to look more cautious.

Ro: După o oră, au întâlnit prima lor provocare - un pârâu cu apă care curgea rapid.
En: After an hour, they faced their first challenge – a stream with rapidly flowing water.

Ro: "Uite, putem traversa pe acele pietre," spuse Mihai, dar acestea erau alunecoase.
En: "Look, we can cross on those stones," said Mihai, but they were slippery.

Ro: Alina s-a oprit, analizând situația.
En: Alina stopped, assessing the situation.

Ro: "Trebuie să fim atenți.
En: "We need to be careful.

Ro: O să mergem încet," a decis ea, iar Mihai a fost de acord.
En: We'll go slowly," she decided, and Mihai agreed.

Ro: După ce au trecut pârâul, drumul a devenit mai greu.
En: After they crossed the stream, the path became more difficult.

Ro: Tufișurile și vegetația densă le blocau calea, dar ei au continuat să lupte înainte.
En: Bushes and dense vegetation blocked their way, but they continued to fight onward.

Ro: Simțind oboseala în picioare, Alina îl întreba pe Mihai din când în când dacă merită.
En: Feeling the fatigue in her legs, Alina occasionally asked Mihai if it was worth it.

Ro: Dintr-odată, cerul s-a întunecat.
En: Suddenly, the sky darkened.

Ro: Un vânt rece a început să bată, iar norii grei au apărut brusc.
En: A cold wind began to blow, and heavy clouds appeared abruptly.

Ro: O furtună se pregătea să explodeze.
En: A storm was about to break.

Ro: "Mihai, trebuie să ne adăpostim!" spuse Alina alarmată.
En: "Mihai, we need to find shelter!" said Alina alarmed.

Ro: Dar Mihai, cu dorința de a-și vedea visul împlinit, nu era pregătit să renunțe.
En: But Mihai, eager to see his dream fulfilled, was not ready to give up.

Ro: "Suntem aproape, simt asta! Haide!"
En: "We're close, I feel it! Come on!"

Ro: Furtuna a izbucnit puternic, cu fulgere și tunete.
En: The storm erupted violently, with lightning and thunder.

Ro: Mihai a decis să continue, având încredere că pot găsi adăpost la cascadă.
En: Mihai decided to continue, trusting they could find shelter at the waterfall.

Ro: După câteva minute de agitație și luptă cu vântul, au auzit cum apa cădea cu un zgomot puternic și liniștitor.
En: After a few moments of turmoil and struggle with the wind, they heard how the water fell with a loud yet soothing noise.

Ro: Au alergat spre sursa sunetului și, tot deodată, au apărut în fața unui spectacol uimitor.
En: They ran towards the sound's source and suddenly appeared before a breathtaking spectacle.

Ro: Cascada era acolo, mai frumoasă decât se așteptau, strălucind sub lumina care se întorcea după furtună.
En: The waterfall was there, more beautiful than they expected, gleaming under the returning light after the storm.

Ro: "Este spectaculoasă," spuse Alina, uitând de temerile ei.
En: "It is spectacular," said Alina, forgetting her fears.

Ro: "Ai avut dreptate, Mihai. A meritat."
En: "You were right, Mihai. It was worth it."

Ro: "Și tu ai avut dreptate," recunoscu Mihai, zâmbind spre ea.
En: "And you were right too," acknowledged Mihai, smiling at her.

Ro: "Fără instinctul tău, nu aș fi putut vedea adăpostul printre toți copacii aceștia."
En: "Without your instinct, I wouldn't have seen the shelter among all these trees."

Ro: Au rămas acolo o vreme, lăsând sunetul apei să le liniștească sufletele, iar când s-au întors la internat, Mihai se simțea diferit.
En: They stayed there for a while, letting the sound of the water calm their souls, and when they returned to the boarding school, Mihai felt different.

Ro: Înțelegea acum că aventura nu înseamnă doar curaj, ci și încredere în prietenii care merg alături de tine, temperându-ți nerăbdarea cu prudență și cu sfaturi bune.
En: He understood now that adventure means not only courage but also trust in friends who walk alongside you, tempering your impatience with caution and good advice.

Ro: Cu acest gând nou în inimă, vara părea mult mai strălucitoare.
En: With this new thought in his heart, the summer seemed much brighter.


Vocabulary Words:
  • clink: clincească
  • valley: vale
  • boarding: internat
  • dense: deasă
  • stretched: întindea
  • promising: promițând
  • legend: legendă
  • hidden: ascunsă
  • properties: proprietăți
  • skeptical: sceptică
  • opportunity: ocazia
  • ancient: bătrâni
  • rustled: fosneau
  • choir: cor
  • cautious: precaută
  • stream: pârâu
  • rapidly: rapid
  • slippery: alunecoase
  • vegetation: vegetația
  • blocked: blocau
  • fatigue: oboseala
  • abruptly: brusc
  • shelter: adăpost
  • erupted: izbucnit
  • lightning: fulgere
  • thunder: tunete
  • soothing: liniștitor
  • breathtaking: uimitor
  • gleaming: strălucind
  • instinct: instinctul
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,802 Listeners

One Thing In A French Day by Laetitia Perraut

One Thing In A French Day

278 Listeners

Learn Romanian | RomanianPod101.com by RomanianPod101.com

Learn Romanian | RomanianPod101.com

16 Listeners

A Fost Odată by A Fost Odată

A Fost Odată

1 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

6 Listeners