
Sign up to save your podcasts
Or
Netflix's lavish new adaptation of Liu Cixin's The Three-Body Problem is the latest 'translation' of one of this century's best, and best-selling, sci-fi novels. In this episode, we track the role of translation—on screen and on the page—in the global rise of Chinese sci-fi. Our guide is reporter and sci-fi aficionada Lydia Emmanouilidou who talks with several people involved in the Chinese literary scene, notably The Three-Body Problem's English translator Ken Liu.
More about Lydia Emmanouilidou here. Music in this episode by Ambre Jaune, Medité, Pearce Roswell and Trabant 33.
Read a transcript of the episode here. And sign up for Subtitle’s newsy, nerdy, fortnightly newsletter here.
4.8
646646 ratings
Netflix's lavish new adaptation of Liu Cixin's The Three-Body Problem is the latest 'translation' of one of this century's best, and best-selling, sci-fi novels. In this episode, we track the role of translation—on screen and on the page—in the global rise of Chinese sci-fi. Our guide is reporter and sci-fi aficionada Lydia Emmanouilidou who talks with several people involved in the Chinese literary scene, notably The Three-Body Problem's English translator Ken Liu.
More about Lydia Emmanouilidou here. Music in this episode by Ambre Jaune, Medité, Pearce Roswell and Trabant 33.
Read a transcript of the episode here. And sign up for Subtitle’s newsy, nerdy, fortnightly newsletter here.
466 Listeners
9,083 Listeners
5,411 Listeners
109 Listeners
3,744 Listeners
307 Listeners
313 Listeners
90,573 Listeners
1,255 Listeners
38,166 Listeners
2,802 Listeners
919 Listeners
11,553 Listeners
30,923 Listeners
917 Listeners
1,274 Listeners
8,174 Listeners
43,363 Listeners
6,629 Listeners
2,176 Listeners
859 Listeners
1,877 Listeners
15,931 Listeners
1,500 Listeners
15,007 Listeners