Fluent Fiction - Czech:
Christmas Magic in Praha: An Ornament Sparks New Bonds Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cs/episode/2024-12-16-23-34-01-cs
Story Transcript:
Cs: Praha byla v zimě kouzelná.
En: Praha was magical in winter.
Cs: Ve staroměstském náměstí, ozářeném tisíci světel, voněl vzduch pečenými kaštany a svařeným vínem.
En: In the Staroměstské náměstí, illuminated by thousands of lights, the air smelled of roasted chestnuts and mulled wine.
Cs: Sněžilo jemně, a zachumlaní lidé si procházeli stánky vánočního trhu, obdivujíce ručně vyráběné ozdoby a tradiční pamlsky.
En: It was gently snowing, and bundled-up people strolled through the Christmas market stalls, admiring handmade ornaments and traditional treats.
Cs: Tomáš, student dějin umění, se procházel mezi stánky.
En: Tomáš, an art history student, was walking among the stalls.
Cs: Hledal dárek pro svou malou sestru.
En: He was looking for a gift for his little sister.
Cs: Nechtěl obyčejný suvenýr, chtěl něco výjimečného.
En: He didn't want an ordinary souvenir; he wanted something special.
Cs: V jednom ze stánků spatřil nádhernou dřevěnou ozdobu – poslední svého druhu.
En: In one of the stalls, he spotted a beautiful wooden ornament - the last of its kind.
Cs: Byla to ručně vyřezávaná postavička anděla, s jemnými detaily a krásně malovanými křídly.
En: It was a hand-carved figure of an angel, with delicate details and beautifully painted wings.
Cs: „To je ono,“ řekl si pro sebe a natáhl se po ozdobě.
En: "This is it," he said to himself, reaching for the ornament.
Cs: Z druhé strany stánku se objevila Eliška, mladá žena plná energie, která pracovala v nedaleké galerii.
En: From the other side of the stall appeared Eliška, a young woman full of energy who worked in a nearby gallery.
Cs: I ji ozdoba zaujala.
En: She was also intrigued by the ornament.
Cs: „Oh, promiň,“ usmála se na Tomáše, když si všimla jeho zájmu.
En: "Oh, sorry," she smiled at Tomáš when she noticed his interest.
Cs: „Je to krásné, že?
En: "It's beautiful, isn't it?"
Cs: “Tomáš se zastavil.
En: Tomáš paused.
Cs: „Ano, opravdu.
En: "Yes, truly.
Cs: Je to perfektní dárek pro mou sestru.
En: It’s the perfect gift for my sister."
Cs: “Eliška se zamyslela.
En: Eliška thought for a moment.
Cs: „Hledám inspiraci pro nový projekt.
En: "I'm looking for inspiration for a new project.
Cs: Tato ozdoba by byla skvělá.
En: This ornament would be great."
Cs: “Byla to chvíle napětí.
En: There was a moment of tension.
Cs: Oba chtěli stejnou ozdobu, ale nechtěli se hádat.
En: Both wanted the same ornament, but they didn't want to argue.
Cs: Tomáš chvíli přemýšlel.
En: Tomáš thought for a moment.
Cs: Pak se rozhodl, že to je příležitost, jak se s někým novým setkat.
En: Then he decided that this was an opportunity to meet someone new.
Cs: „Co kdybychom ji koupili spolu?
En: "What if we buy it together?
Cs: Můžeme si pak povídat o tom, co nás inspiruje.
En: We can then talk about what inspires us."
Cs: “Eliška se zasmála.
En: Eliška laughed.
Cs: „To zní dobře.
En: "That sounds good.
Cs: Mohli bychom se pak zastavit na svařené víno.
En: We could stop for mulled wine afterward."
Cs: “Po zaplacení ozdoby se oba vydali k jednomu ze stánků s horkými nápoji.
En: After purchasing the ornament, they headed to one of the stalls with hot drinks.
Cs: Povídali si o umění, tradicích a o tom, co je důležité pro jejich životy.
En: They talked about art, traditions, and what is important in their lives.
Cs: „Jsi z Prahy?
En: "Are you from Praha?"
Cs: “ zeptal se Tomáš, zatímco si usrkávali horký nápoj.
En: Tomáš asked while sipping the hot drink.
Cs: „Ano, pracuji v galerii kousek odsud.
En: "Yes, I work in a gallery nearby.
Cs: A ty?
En: And you?"
Cs: “„Jsem tu jen na prázdniny.
En: "I'm just here for the holidays.
Cs: Můj kamarád Matěj mi doporučil trh,“ vysvětlil Tomáš.
En: My friend Matěj recommended the market," Tomáš explained.
Cs: Rozhovor pokračoval.
En: The conversation continued.
Cs: Objevovali společné zájmy a nacházeli krásu v jednoduchých věcech.
En: They discovered mutual interests and found beauty in simple things.
Cs: Na konci večera se dohodli, že se znovu sejdou.
En: At the end of the evening, they agreed to meet again.
Cs: Tomáš odcházel ze staroměstského náměstí s úsměvem.
En: Tomáš left the Staroměstské náměstí with a smile.
Cs: Uvědomil si, že otevřít se novým zážitkům může být příjemné.
En: He realized that opening up to new experiences can be pleasant.
Cs: Eliška, naopak, našla hodnotu ve sdílení a spolupráci.
En: Eliška, on the other hand, found value in sharing and collaboration.
Cs: A tak končí příběh dvou, kteří se setkali na vánočním trhu v Praze.
En: And so ends the story of two people who met at the Christmas market in Praha.
Cs: Možná to začalo obyčejnou ozdobou, ale skončilo to slibem něčeho nového.
En: It might have started with an ordinary ornament, but it ended with the promise of something new.
Vocabulary Words:
- magical: kouzelná
- illuminated: ozářeném
- roasted: pečenými
- mulled wine: svařeným vínem
- bundled-up: zachumlaní
- ornaments: ozdoby
- handmade: ručně vyráběné
- admiring: obdivujíce
- stalls: stánky
- spotted: spatřil
- hand-carved: ručně vyřezávaná
- delicate: jemnými
- painted: malovanými
- intrigued: zaujala
- inspiration: inspiraci
- tension: napětí
- argue: hádat
- opportunity: příležitost
- collaboration: spolupráci
- sip: usrkávali
- mutual: společné
- continued: pokračoval
- discovered: objevovali
- mutual interests: společné zájmy
- simple things: jednoduché věci
- evening: večera
- realized: uvědomil si
- opened up: otevřít
- pleasant: příjemné
- value: hodnotu