桃李日語留聲機

「出来上がる」和「仕上げる」的差別|原來如此!桃李日文診療室

05.14.2024 - By 桃李SQHOOLPlay

Download our free app to listen on your phone

Download on the App StoreGet it on Google Play

出来上がる(できあがる)

自動詞

單純說明物品完成的現象,誰做的不重要。主語為其物體本身。

※【できる】vs【できあがる】:幾乎都可以替換使用

「できあがる」通常用在「(這是)花時間經過幾個步驟製造出來的東西」

・想説「作業完成了」

a)作業=作文・畫・手工品等→可説「宿題ができあがった・できた」

b)作業=完成50題練習習題→只能説「宿題ができた」因爲並没有製作東西

聽到「できあがる」容易聯想到「完成品」、所以例如「本ができあがる」的話、重點在「製作書本」、聽到的人會想像經過原稿→印刷→装丁等整個過程之後完成了「一本書」

仕上げる(しあげる)

他動詞

說明費了一番功夫與心血完成某件事。主語一定是人,物體為受詞。

※【しあげる】vs【完成させる】:都是「把某事情完成」的意思、「完成させる」比較適合用在客觀説明時、「しあげる」比較適合用在生活上的事情或自己的事、例如「10年かけて、プロジェクトを完成させた」「この仕事は今日中にしあげないと!」

※「しあげる」:

①完成

②加最後一個步驟

②的用法「完成させる」並没有特別強調表示、不過大部分當名詞(「仕上げ」)來使用。

例:

「仕上げに星を飾って、完成です」

最後一個步驟把星星裝飾上去就完成了。

文字版解說

http://www.tourisqhool.com/news-page.php?pid=433

問題募集投稿連結

FB:https://www.facebook.com/tourisqhool

IG:https://instagram.com/tourisqhool

More episodes from 桃李日語留聲機