
Sign up to save your podcasts
Or
Whatever texts David Robertson was using to compile his 'A Review of the Manks History' in 1794, he seems to have got his timelines in a muddle for the period he's writing about, racing through the 1300s. His references to people and incidents seem to concertina back and forth through the century.
In our translation into the Manx Gaelic of Bram Stoker's 'Dracula', Professor Van Helsing takes various objects from his long, leather bag, including a sharpened stake and a hammer. He explains what is necessary to bring rest to Lucy Westenra and her betrothed, Arthur Holmwood, undertakes to do the grisly deed.
As y kiaull ain -
Whatever texts David Robertson was using to compile his 'A Review of the Manks History' in 1794, he seems to have got his timelines in a muddle for the period he's writing about, racing through the 1300s. His references to people and incidents seem to concertina back and forth through the century.
In our translation into the Manx Gaelic of Bram Stoker's 'Dracula', Professor Van Helsing takes various objects from his long, leather bag, including a sharpened stake and a hammer. He explains what is necessary to bring rest to Lucy Westenra and her betrothed, Arthur Holmwood, undertakes to do the grisly deed.
As y kiaull ain -
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
2 Listeners
0 Listeners
0 Listeners
0 Listeners