FluentFiction - Welsh

Courage and Compassion at Ysgol Uwchradd: Gwyneth's Dilemma


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Courage and Compassion at Ysgol Uwchradd: Gwyneth's Dilemma
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-03-26-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Ar fore cynnar yn Ysgol Uwchradd Cymru, roedd y coridorau'n llawn myfyrwyr prysur yn paratoi ar gyfer arholiadau'r gwanwyn.
En: In the early morning at Ysgol Uwchradd Cymru, the corridors were full of busy students preparing for the spring exams.

Cy: Roedd y beirdd yn blooms ar eu gorau a'r ystafelloedd dosbarth wedi eu haddurno'n llawn croeso Pasg.
En: The poets were in bloom at their best, and the classrooms were fully decorated with a welcome for Easter.

Cy: Ond roedd tensiwn yn yr awyr.
En: But there was tension in the air.

Cy: Ymhlith y myfyrwyr roedd Gwyneth, ferch lwyddiannus a thosturiol, a oedd bob amser yn barod i helpu eraill.
En: Among the students was Gwyneth, a successful and compassionate girl who was always ready to help others.

Cy: Gwyneth roedd yn wynebu dilemma mawr.
En: Gwyneth was facing a major dilemma.

Cy: Roedd hi wedi clywed si am sganl cheating yn erbyn ei ffrind gorau, Ffion.
En: She had heard rumors of a cheating scandal against her best friend, Ffion.

Cy: Gwyddai Gwyneth bod yn rhaid iddi wneud rhywbeth am y sefyllfa.
En: Gwyneth knew she had to do something about the situation.

Cy: Ar yr un pryd, roedd hi’n ofni colli cyfeillgarwch Ffion a'r clecs a allai ddilyn.
En: At the same time, she feared losing Ffion's friendship and the gossip that might follow.

Cy: Un prynhawn, ar ôl oriau ysgol, penderfynodd Gwyneth edrych am Ffion.
En: One afternoon, after school hours, Gwyneth decided to look for Ffion.

Cy: Cawsant sgwrs yn y parc.
En: They had a conversation in the park.

Cy: "Ffion," meddai Gwyneth, yn ofalus ond penderfynol, "Rwy'n gwybod am y sganl.
En: "Ffion," Gwyneth said, cautiously but determinedly, "I know about the scandal.

Cy: Ti’n gwybod bod angen gwneud y peth cywir."
En: You know you need to do the right thing."

Cy: Dechreuodd Ffion gyntaf daflu esgusodion, ond roedd cariad Gwyneth yn gryfach na’r ofn.
En: At first, Ffion began to make excuses, but Gwyneth's love was stronger than fear.

Cy: "Dwi wir ddim eisiau dy fradychu.
En: "I really don’t want to betray you.

Cy: Mae'n rhaid i ti ddweud wrth Mr. Rhys," pwysleisiodd Gwyneth, yn dal llaw Ffion'n dyner.
En: You need to tell Mr. Rhys," Gwyneth emphasized, gently holding Ffion's hand.

Cy: Roedd Ffion yn ystyried hynny am funud.
En: Ffion considered that for a moment.

Cy: Roedd hi’n deall mai dim ond am ei budd gorau oedd Gwyneth yn gofyn iddi wneud hyn.
En: She understood that Gwyneth was only asking her to do this for her own good.

Cy: Gyda dagrau yn ei llygaid, addawodd Ffion y byddai yn cymryd cyfrifoldeb.
En: With tears in her eyes, Ffion promised she would take responsibility.

Cy: Diwrnod wedyn, wrth eistedd yn y dosbarth gyda Mr. Rhys, dywedodd Ffion yr hyn a ddigwyddodd.
En: The next day, while sitting in class with Mr. Rhys, Ffion told what had happened.

Cy: Roedd Mr. Rhys yn gwrando'n ofalus ac wedi ei synnu gan fedrusrwydd aeddfedrwydd y ddwy ferch.
En: Mr. Rhys listened carefully and was surprised by the maturity and tact of the two girls.

Cy: Yn hytrach na chosbi, cynigiodd arweiniad i Ffion i fynd ymlaen.
En: Rather than punish, he offered guidance to Ffion to move forward.

Cy: Pan ddaeth yr arholiadau, digoedd Gwyneth o dan fwy o bwysau nag erioed.
En: When the exams arrived, Gwyneth was under more pressure than ever.

Cy: Roedd hi’n clywed ffrindiau siarad, diflannu'r tensiwn yn raddol.
En: She heard friends talking, the tension gradually dissipating.

Cy: Aeth hi i gyfarfod â Ffion a Mr. Rhys i weld sut roedd hi'n teimlo.
En: She went to meet with Ffion and Mr. Rhys to see how things were going.

Cy: Ar yr olaf, sylweddolodd Gwyneth bwysigrwydd cydbwysedd y gwirionedd â chydymdeimlad a gwerthfawrogiad o gymhlethdodau cyfeillgarwch.
En: In the end, Gwyneth realized the importance of balancing truth with empathy and appreciating the complexities of friendship.

Cy: Aeth Ffion allan yn ddeall mwy am uniondeb.
En: Ffion came out with a better understanding of integrity.

Cy: Roedd gan y ddwy ohonynt brofiad a’u helpu i dyfu, wedi eu cysylltu â bond cryfach nag o'r blaen.
En: Both of them had an experience that helped them grow, connected by a stronger bond than before.


Vocabulary Words:
  • corridors: coridorau
  • bloom: blooms
  • decorated: addurno'n
  • compassionate: tosturiol
  • dilemma: dilemma
  • rumors: si
  • scandal: sganl
  • cautiously: yn ofalus
  • emphasized: pwysleisiodd
  • tact: fedrusrwydd
  • maturity: aeddfedrwydd
  • guidance: arweiniad
  • pressure: pwysau
  • dissipating: diflannu
  • empathy: cydymdeimlad
  • integrity: uniondeb
  • experience: profiad
  • bond: bond
  • appreciating: gwerthfawrogiad
  • complexities: cymhlethdodau
  • responsibility: cyfrifoldeb
  • excuses: esgusodion
  • betray: bradychu
  • tears: dagrau
  • promised: addawodd
  • considered: ystyriaeth
  • surprised: synnu
  • meeting: cyfarfod
  • successful: llwyddiannus
  • fear: ofn
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,113 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

89 Listeners