Please open https://hotaudiobook.com ONLY on your standard browser Safari, Chrome, Microsoft or Firefox to download full audiobooks of your choice for free.
Title: Marks Gospel
Subtitle: From the New Testament in Scots, Translated by William Laughton Lorimer
Author: William Laughton Lorimer (translation)
Narrator: Tom Fleming
Format: Unabridged
Length: 2 hrs and 4 mins
Language: English
Release date: 05-17-12
Publisher: Canongate Books Ltd
Ratings: 5 of 5 out of 3 votes
Genres: Religion & Spirituality, Bibles
Publisher's Summary:
Marks Gospel from the widely acclaimed modern literary classic The New Testament in Scots now available as an audio digital download for the first time. Tom Fleming's reading brings out the poetry, wit, and humanity of William Lorimer's translation in a way which speaks to everyone. Lorimer (1885-1967) immersed himself in the Scots language from childhood, learning the rich Angus dialect of his locality. He devoted the last decade of his life to translating the New Testament into Scots.
Members Reviews:
An avuncular introduction through an ancient story of an old language
If it isn't clear from the product title, Tom Fleming is the Edinburgh native who reads William Laughton Lorimer's translation, into Scots ("the guid Scots tongue", or broad Scots) of the Gospel according to Mark. This recording is a learning experience for me, as I am not amongst the consumers with an acquaintance with Scotland and its fascinating offshoot of Old and Middle English.
Those readers who are not interested in my background or in how I differ from other consumers, should probably save their time and stop reading here.
It all started with the literature written by George MacDonald from Aberdeenshire. Although most of his writing career was centered near London, and he never again lived in his native Scotland, MacDonald regularly included in his novels some settings from Scottish life and, often as not, had his characters speaking broad Scots to each other. The better to apprehend the content of MacDonald's more Scottish work, such as the full-length novel "Sir Gibbie," I invested in the Concise Scots Dictionary. Reading the Dictionary's edifying introduction, I learned for the first time of William Laughton Lorimer and of his resolve to contribute to the preservation and survival of "the guid Scots tongue."
Narrator Tom Fleming, as comfortable with the King's English as with the speech of the lowlands of Scotland, also has a MacDonald connection or two, with narration/spoken-book credits. His "Sir Gibbie" reading cannot be found now; but near the end of Fleming's life, he was the omniscient narrator in a BBC radio broadcast adaptation of MacDonald's "At the Back of the North Wind."