FluentFiction - Welsh

Dragons & Detention: Emrys' Grand Prank at Ysgol Uwchradd


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Dragons & Detention: Emrys' Grand Prank at Ysgol Uwchradd
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-07-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Roedd awyrgylch cyffrous o amgylch Ysgol Uwchradd Cyhoeddus Caerdydd.
En: There was an exciting atmosphere around Ysgol Uwchradd Cyhoeddus Caerdydd.

Cy: Roedd y tymor gwanwyn wedi dod, a gyda’r Pasg ar y gorwel, roedd yr ysgol wedi'i haddurno gyda wyau lliwgar a motiffau cwningod.
En: The spring term had arrived, and with Easter on the horizon, the school was decorated with colorful eggs and bunny motifs.

Cy: Roedd y disgyblion yn edrych ymlaen at egwyl y Pasg.
En: The students were looking forward to the Easter break.

Cy: Ymhlith y myfyrwyr hynny roedd Emrys, bachgen direidus a chariadus poblogaidd am ei ddonioldeb.
En: Among those students was Emrys, a mischievous and popular boy known for his humor.

Cy: Roedd hefyd eithaf enwog am ei sbotriau, ac nid yw’n syndod, roedd gan Emrys syniad i godi ysbryd pawb cyn y gwyliau hir.
En: He was also quite famous for his pranks, and unsurprisingly, Emrys had an idea to lift everyone's spirits before the long holiday.

Cy: Roedd y syniad yn cynnwys creu golygfa o ddrama ansicr - sipio'r hen chwedlau Cymreig a chreu golygfa lachar o ddraig ffuglennol.
En: The idea involved creating a scene of uncertain drama - sipping from old Welsh legends and crafting a spectacular scene of a fictitious dragon.

Cy: "Beth am greu cynnwrf gyda’r faled ffug hon o ddraig yn yr ysgol?" gofynnodd Emrys yn ddiogel i’w ffrind gorau, Gwenyth, wrth iddynt eistedd yn eu hoff benchyd yn y maes chwarae.
En: "What if we create a stir with this fake ballad of a dragon at the school?" asked Emrys, confidently to his best friend, Gwenyth, as they sat on their favorite bench in the playground.

Cy: Roedd Gwenyth yn ffrind gofalgar ond yn ffrind chwilfrydig i Emrys.
En: Gwenyth was a caring friend but also curious about Emrys.

Cy: Roedd hi’n gwybod bod swyn yn aml yn dilyn unrhyw drychineb a ysgogwyd ganddo.
En: She knew that allure often followed any disaster he sparked.

Cy: "Ti'n gweld, Gwenyth," parhaodd Emrys, "Bydd hwn wirioneddol yn codi hwyliau pawb cyn Pasg."
En: "You see, Gwenyth," continued Emrys, "This will really lift everyone's spirits before Easter."

Cy: Yn ogystal, roedd y pennaeth, Mr. Davies, ar ddyletswydd yn ofalus oherwydd pranciau blaenorol.
En: Additionally, the headmaster, Mr. Davies, was vigilantly on duty due to previous pranks.

Cy: Roedd yn saff i ddweud nad oedd Mr. Davies cystal â digynwrf di-lol Emrys.
En: It was safe to say that Mr. Davies wasn’t quite as relaxed as the carefree Emrys.

Cy: Ond wrth gwrs, roedd Gwenyth yn argaeledd ar egni Emrys.
En: But of course, Gwenyth was drawn to Emrys' energy.

Cy: "Iawn," cytunodd hi, er arofus, "ond serch hynny, rhaid cael sure nad ydi Mr. Davies yn ddysgu dim byd."
En: "Okay," she agreed, albeit cautiously, "but even so, we must make sure that Mr. Davies doesn't find out anything."

Cy: Gyda chynllun yn eu taflenni, roedd Emrys a Gwenyth yn treulio eu prynhawn yn paratoi draig ffug wedi’i gwaithio allan o ddalenau papur ac ailgylchu hen brosiectau celf.
En: With a plan in their hands, Emrys and Gwenyth spent their afternoon preparing a fake dragon made out of sheets of paper and recycled old art projects.

Cy: Roeddynt yn fodlon gyda'u creadigaeth llechwan.
En: They were pleased with their cheeky creation.

Cy: Ar fore’r Dydd Mawrth, yn ystod y cyfnod gweithgarwch ar ei anterth, gwnaed penderfyniad Emrys.
En: On Tuesday morning, during peak activity, Emrys made his decision.

Cy: Gwnaeth i’w ddraig fynd ar eu hysbloen ar hyd neuadd fawr yr ysgol yn ystod cynulliad, gyda phob plentyn sy'n barod o gwmpas.
En: He sent their dragon flying down the school's great hall during assembly, with every child ready around.

Cy: "Meddyliwch am y sgryc y gall hyn godi!" oedd geiriau olaf Emrys cyn eu rhyddhau.
En: "Think about the commotion this could cause!" were Emrys's last words before releasing it.

Cy: Ond difyrrwch trodd yn fyr oherwydd pan aeth y draig ffug ar goll i’r dyrfa, cipiodd ochenaid o realiti.
En: But the amusement was short-lived as when the fake dragon got lost in the crowd, a sigh of reality hit.

Cy: Roedd rhuo a sgrechian gyfoes yn llenwi’r neuadd.
En: Roaring and simultaneous screaming filled the hall.

Cy: Gwelodd Mr. Davies gondemniad ar unwaith a bu rhaid i’r disgyblion ymyrryd a dawelu oriau bychain.
En: Mr. Davies saw condemnation immediately and the students had to intervene and calm the mini chaos.

Cy: Ar ôl y digwyddiad cythryblus, roedd rhaid i Emrys a Gwenyth wynebu’r hysbysiad.
En: After the tumultuous event, Emrys and Gwenyth had to face the music.

Cy: Gyda gweledigaethau taclus a chyd-daro rebelydd, dywedasant eu hatebolion i Mr. Davies.
En: With neat visions and rebellious alignment, they expressed their remorse to Mr. Davies.

Cy: "Sori, byddai wedi bod mwy rhagorol, ond..."
En: "Sorry, it would have been more splendid, but..."

Cy: Gyda’i lygaid yn pefrio ond chwerthin mewndirol, fe wnaeth Mr. Davies anghofio am gyfnod ar drafferthion o’r blaen.
En: With his eyes twinkling yet an internal laugh, Mr. Davies momentarily forgot about past troubles.

Cy: "Detention i chi'ch dau," meddai, "ond chwarddwyd y cyfanogaeth."
En: "Detention for both of you," he said, "but the support was amusing."

Cy: Cafodd y gwers berifferol ond gwerthfawr ei ddysgu.
En: A peripheral but valuable lesson was learned.

Cy: Dysgodd Emrys bwysigrwydd amseru da i’w jôcs, tra bod Gwenyth erbyn hyn yn fwy agored i antur newydd.
En: Emrys learned the importance of good timing for his jokes, while Gwenyth was now more open to new adventures.

Cy: Wedi ei blygu a'i ddysgu, roedd y pranc wedi ei orffen - ond nid oedd byth heb hyder.
En: Once bent and taught, the prank was over - but never without confidence.


Vocabulary Words:
  • atmosphere: awyrgylch
  • horizon: gorwel
  • motifs: motiffau
  • mischievous: direidus
  • spirits: ysbryd
  • pranks: pranciau
  • fictitious: ffuglennol
  • stir: cynnwrf
  • curious: chwilfrydig
  • carefree: di-lol
  • albeit: er
  • cautiously: arofus
  • peripheral: perifferol
  • rebellious: rebelydd
  • spectacular: lachar
  • dragon: draig
  • intervene: ymyrryd
  • commotion: sgryc
  • tumultuous: cythryblus
  • condemnation: condemniad
  • remorse: atebolion
  • detention: atal
  • vigilantly: ofalus
  • prynhawn: afternoon
  • sipio: sipping
  • gweledigaethau: visions
  • taclus: neat
  • ymroi: release
  • pefrio: twinkling
  • atelgwyd: detention
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,113 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

89 Listeners