Fluent Fiction - Welsh:
Dragons & Detention: Emrys' Grand Prank at Ysgol Uwchradd Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-04-07-22-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Roedd awyrgylch cyffrous o amgylch Ysgol Uwchradd Cyhoeddus Caerdydd.
En: There was an exciting atmosphere around Ysgol Uwchradd Cyhoeddus Caerdydd.
Cy: Roedd y tymor gwanwyn wedi dod, a gyda’r Pasg ar y gorwel, roedd yr ysgol wedi'i haddurno gyda wyau lliwgar a motiffau cwningod.
En: The spring term had arrived, and with Easter on the horizon, the school was decorated with colorful eggs and bunny motifs.
Cy: Roedd y disgyblion yn edrych ymlaen at egwyl y Pasg.
En: The students were looking forward to the Easter break.
Cy: Ymhlith y myfyrwyr hynny roedd Emrys, bachgen direidus a chariadus poblogaidd am ei ddonioldeb.
En: Among those students was Emrys, a mischievous and popular boy known for his humor.
Cy: Roedd hefyd eithaf enwog am ei sbotriau, ac nid yw’n syndod, roedd gan Emrys syniad i godi ysbryd pawb cyn y gwyliau hir.
En: He was also quite famous for his pranks, and unsurprisingly, Emrys had an idea to lift everyone's spirits before the long holiday.
Cy: Roedd y syniad yn cynnwys creu golygfa o ddrama ansicr - sipio'r hen chwedlau Cymreig a chreu golygfa lachar o ddraig ffuglennol.
En: The idea involved creating a scene of uncertain drama - sipping from old Welsh legends and crafting a spectacular scene of a fictitious dragon.
Cy: "Beth am greu cynnwrf gyda’r faled ffug hon o ddraig yn yr ysgol?" gofynnodd Emrys yn ddiogel i’w ffrind gorau, Gwenyth, wrth iddynt eistedd yn eu hoff benchyd yn y maes chwarae.
En: "What if we create a stir with this fake ballad of a dragon at the school?" asked Emrys, confidently to his best friend, Gwenyth, as they sat on their favorite bench in the playground.
Cy: Roedd Gwenyth yn ffrind gofalgar ond yn ffrind chwilfrydig i Emrys.
En: Gwenyth was a caring friend but also curious about Emrys.
Cy: Roedd hi’n gwybod bod swyn yn aml yn dilyn unrhyw drychineb a ysgogwyd ganddo.
En: She knew that allure often followed any disaster he sparked.
Cy: "Ti'n gweld, Gwenyth," parhaodd Emrys, "Bydd hwn wirioneddol yn codi hwyliau pawb cyn Pasg."
En: "You see, Gwenyth," continued Emrys, "This will really lift everyone's spirits before Easter."
Cy: Yn ogystal, roedd y pennaeth, Mr. Davies, ar ddyletswydd yn ofalus oherwydd pranciau blaenorol.
En: Additionally, the headmaster, Mr. Davies, was vigilantly on duty due to previous pranks.
Cy: Roedd yn saff i ddweud nad oedd Mr. Davies cystal â digynwrf di-lol Emrys.
En: It was safe to say that Mr. Davies wasn’t quite as relaxed as the carefree Emrys.
Cy: Ond wrth gwrs, roedd Gwenyth yn argaeledd ar egni Emrys.
En: But of course, Gwenyth was drawn to Emrys' energy.
Cy: "Iawn," cytunodd hi, er arofus, "ond serch hynny, rhaid cael sure nad ydi Mr. Davies yn ddysgu dim byd."
En: "Okay," she agreed, albeit cautiously, "but even so, we must make sure that Mr. Davies doesn't find out anything."
Cy: Gyda chynllun yn eu taflenni, roedd Emrys a Gwenyth yn treulio eu prynhawn yn paratoi draig ffug wedi’i gwaithio allan o ddalenau papur ac ailgylchu hen brosiectau celf.
En: With a plan in their hands, Emrys and Gwenyth spent their afternoon preparing a fake dragon made out of sheets of paper and recycled old art projects.
Cy: Roeddynt yn fodlon gyda'u creadigaeth llechwan.
En: They were pleased with their cheeky creation.
Cy: Ar fore’r Dydd Mawrth, yn ystod y cyfnod gweithgarwch ar ei anterth, gwnaed penderfyniad Emrys.
En: On Tuesday morning, during peak activity, Emrys made his decision.
Cy: Gwnaeth i’w ddraig fynd ar eu hysbloen ar hyd neuadd fawr yr ysgol yn ystod cynulliad, gyda phob plentyn sy'n barod o gwmpas.
En: He sent their dragon flying down the school's great hall during assembly, with every child ready around.
Cy: "Meddyliwch am y sgryc y gall hyn godi!" oedd geiriau olaf Emrys cyn eu rhyddhau.
En: "Think about the commotion this could cause!" were Emrys's last words before releasing it.
Cy: Ond difyrrwch trodd yn fyr oherwydd pan aeth y draig ffug ar goll i’r dyrfa, cipiodd ochenaid o realiti.
En: But the amusement was short-lived as when the fake dragon got lost in the crowd, a sigh of reality hit.
Cy: Roedd rhuo a sgrechian gyfoes yn llenwi’r neuadd.
En: Roaring and simultaneous screaming filled the hall.
Cy: Gwelodd Mr. Davies gondemniad ar unwaith a bu rhaid i’r disgyblion ymyrryd a dawelu oriau bychain.
En: Mr. Davies saw condemnation immediately and the students had to intervene and calm the mini chaos.
Cy: Ar ôl y digwyddiad cythryblus, roedd rhaid i Emrys a Gwenyth wynebu’r hysbysiad.
En: After the tumultuous event, Emrys and Gwenyth had to face the music.
Cy: Gyda gweledigaethau taclus a chyd-daro rebelydd, dywedasant eu hatebolion i Mr. Davies.
En: With neat visions and rebellious alignment, they expressed their remorse to Mr. Davies.
Cy: "Sori, byddai wedi bod mwy rhagorol, ond..."
En: "Sorry, it would have been more splendid, but..."
Cy: Gyda’i lygaid yn pefrio ond chwerthin mewndirol, fe wnaeth Mr. Davies anghofio am gyfnod ar drafferthion o’r blaen.
En: With his eyes twinkling yet an internal laugh, Mr. Davies momentarily forgot about past troubles.
Cy: "Detention i chi'ch dau," meddai, "ond chwarddwyd y cyfanogaeth."
En: "Detention for both of you," he said, "but the support was amusing."
Cy: Cafodd y gwers berifferol ond gwerthfawr ei ddysgu.
En: A peripheral but valuable lesson was learned.
Cy: Dysgodd Emrys bwysigrwydd amseru da i’w jôcs, tra bod Gwenyth erbyn hyn yn fwy agored i antur newydd.
En: Emrys learned the importance of good timing for his jokes, while Gwenyth was now more open to new adventures.
Cy: Wedi ei blygu a'i ddysgu, roedd y pranc wedi ei orffen - ond nid oedd byth heb hyder.
En: Once bent and taught, the prank was over - but never without confidence.
Vocabulary Words:
- atmosphere: awyrgylch
- horizon: gorwel
- motifs: motiffau
- mischievous: direidus
- spirits: ysbryd
- pranks: pranciau
- fictitious: ffuglennol
- stir: cynnwrf
- curious: chwilfrydig
- carefree: di-lol
- albeit: er
- cautiously: arofus
- peripheral: perifferol
- rebellious: rebelydd
- spectacular: lachar
- dragon: draig
- intervene: ymyrryd
- commotion: sgryc
- tumultuous: cythryblus
- condemnation: condemniad
- remorse: atebolion
- detention: atal
- vigilantly: ofalus
- prynhawn: afternoon
- sipio: sipping
- gweledigaethau: visions
- taclus: neat
- ymroi: release
- pefrio: twinkling
- atelgwyd: detention