Share Dvi kalbos - vienas balsas
Share to email
Share to Facebook
Share to X
By Audra
The podcast currently has 18 episodes available.
Vien mokytis gramatikos ir plėsti užsienio kalbos žodyną neužtenka. Nieko tokio, jei nevartosime tokių mums sudėtingų sakinių kaip, pavyzdžiui, "Although he had never been a good student in high school, he graduated from university summa cum laude". Mums svarbu nedaryti klaidų dėl kurių angliakalbiams kartais net sunku suprasti, ką norime pasakyti. Anglų kalba bus daug sklandesnė, jei žinosime, kokios klaidos būdingos būtent lietuviams ir kaip jų išvengti.
Jei į Europą žiūrėtumėme kaip į priemiesčio gyventojų kvartalą, ar tai būtų draugiška ir smagiai bendraujanti gatvė, ar "geri kaimynai tik tie, kurie turi geras tvoras" principu gyvenantys? Klausykitės šios jumoristinės laidelės ir sužinosite!
Lietuviams draugai - tai žmonės kurie priima mus tokiais kokie esame. Amerikiečiai mano, kad tikri draugai turėtų dar ir padėti mums įgyvendinti pačias drąsiausias svajones. Išvykus gyventi į užsienį, neabejotinai įsigysite naujų draugų, o geri draugai net gali pakeisti jūsų gyvenimą. Kokie tai žmonės ir kur jų rasti sužinosite išklausę laidelę.
Tikriausiai esate sutikę žmonių kurie teigia, kad nostalgija yra meilės Tėvynei išraiška. Iš tiesų nostalgijos priežastis yra daug paprastesnė, ir joje nėra nieko poetiško. Kodėl kenčiame nuo nostalgijos, ir kaip ją nugalėti sužinosite išklausę šią laidelę.
Vis daugiau ir daugiau lietuvių, ypač jaunimas, yra puikiai įvaldę dvi ar daugiau kalbų, bet profesionalių vertėjų poreikis nuolatos auga. Kaip paaiškinti tokį paradoksą sužinosite išklausę šią laidą.
Paradoksas: vietoje nenustygstantys amerikiečiai visiškai nemėgsta keliauti į užsienį. Kodėl taip yra, sužinosite išklausę šios laidelės.
Nuo JAV istorijos pradžios buvo stengiamasi apriboti centrinės valdžios galią todėl Vašingtonas tikrai nėra visos Amerikos politinės įtakos centras.
Skirtingai negu norėtų mus įtikinti sensacijų ištroškusi žiniasklaida, naujasis Amerikos prezidentas neturi beveik jokios įtakos eilinių amerikiečių gyvenimui. Kodėl taip yra sužinosite išklausę šios laidelės.
Tikriausiai esate girdėję šitą patarlę? Ji reiškia, kad kai esate kitoje šalyje, elkites kaip vietiniai. Ypač tai svarbu darbe, nes būti vien tik geru specialistu nepakanka. Kaip išsiaiškinti kas iš tikrųjų slepiasi už profesinėje aplinkoje sutinkamos kalbėjimo manieros vakarų šalyse sužinosite išklausę šią laidelę.
Kartais patenkame į nepatogią padėti, kadangi nežinome ką reiškia viena ar kita anglų kalboje įsigalėjusi frazė, kurių negalime išversti pažodžiui. Jos vadinamos idiomomis. Norite kalbėti "kaip vietinis"? Tada klausykitės šitos laidelės!
Ar žinote, kad Jūs patys ar padedami draugų galite išsiversti oficialius dokumentus, net kai reikalaujama, kad jie būtų patvirtinti (certified). Kaip tai padaryti sužinosite išklausę šitos laidelės.
The podcast currently has 18 episodes available.