Fluent Fiction - Dutch

Echoes of Change: A Love Story Amidst Activism


Listen Later

Fluent Fiction - Dutch: Echoes of Change: A Love Story Amidst Activism
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-13-08-38-20-nl

Story Transcript:

Nl: De wind ritselde door de kleurrijke herfstbladeren op het Binnenhof in Den Haag.
En: The wind rustled through the colorful autumn leaves at the Binnenhof in Den Haag.

Nl: Tussen de kakofonie van stemmen en het gefluister van de vijver stonden Bram en Joris.
En: Amidst the cacophony of voices and the whispering of the pond stood Bram and Joris.

Nl: Bram, gepassioneerd en dynamisch, hield een spandoek omhoog: "Red het milieu, red de toekomst!"
En: Bram, passionate and dynamic, held up a banner: "Save the environment, save the future!"

Nl: Joris, zijn praktische vriend, keek om zich heen, zijn jas stevig om zich heen geslagen.
En: Joris, his practical friend, looked around, his coat wrapped tightly around him.

Nl: "Is dit echt de manier om iets te veranderen?"
En: "Is this really the way to make a difference?"

Nl: vroeg Joris skeptisch, zijn ogen gericht op de groeiende menigte.
En: asked Joris skeptically, his eyes on the growing crowd.

Nl: Bram knikte vastberaden.
En: Bram nodded resolutely.

Nl: "Het begint allemaal met bewustwording.
En: "It all starts with awareness.

Nl: Als mensen niets weten, verandert er niets."
En: If people don't know, nothing changes."

Nl: Terwijl de menigte zich verder verzamelde, trok een vrouw met een notitieblok zijn aandacht.
En: As the crowd gathered further, a woman with a notebook caught his eye.

Nl: Sanne, nieuwsgierige journalist en altijd op zoek naar een goed verhaal, wrong zich een weg naar voren.
En: Sanne, a curious journalist always looking for a good story, made her way to the front.

Nl: Haar bril glinsterde in het zachte novemberlicht terwijl ze haar eerste indrukken noteerde.
En: Her glasses glinted in the soft November light as she noted her first impressions.

Nl: "Wat brengt je hier?"
En: "What brings you here?"

Nl: vroeg Bram, zijn ogen verlicht door hoop.
En: Bram asked, his eyes lit by hope.

Nl: Sanne glimlachte.
En: Sanne smiled.

Nl: "Ik zoek naar een verhaal.
En: "I'm looking for a story.

Nl: Iets echt, iets wat mensen raakt."
En: Something real, something that touches people."

Nl: De protesten werden luider, toen enkele politici het pleintje opkwamen.
En: The protests grew louder as some politicians entered the square.

Nl: De lucht was bezwangerd met de energie van verandering en de geuren van pepernoten van de nabijgelegen kraampjes waar voorbereidingen voor Sinterklaas in volle gang waren.
En: The air was filled with the energy of change and the scents of pepernoten from the nearby stalls where preparations for Sinterklaas were in full swing.

Nl: Bram verzamelde al zijn moed en stapte naar voren om te spreken.
En: Bram gathered all his courage and stepped forward to speak.

Nl: "Onze planeet schreeuwt om hulp.
En: "Our planet is crying out for help.

Nl: We moeten luisteren voordat het te laat is!"
En: We must listen before it's too late!"

Nl: zijn stem droeg ver, maar een lokale politicus, met een schampere blik, onderbrak hem.
En: his voice carried far, but a local politician, with a derisive look, interrupted him.

Nl: "Wat weet jij nou over politiek?
En: "What do you know about politics?

Nl: Woorden zijn goedkoop," zei de politicus kouder dan de herfstlucht.
En: Words are cheap," said the politician, colder than the autumn air.

Nl: Maar Bram liet zich niet afschrikken.
En: But Bram was not deterred.

Nl: Hij ademde diep in en sprak verder.
En: He took a deep breath and continued speaking.

Nl: "Daden komen voort uit woorden.
En: "Actions come from words.

Nl: Samen moeten we de koers veranderen.
En: Together, we must change the course.

Nl: Onze toekomst, onze kinderen – het hangt allemaal af van de keuzes die we vandaag maken."
En: Our future, our children—it all depends on the choices we make today."

Nl: De menigte begon te applaudisseren.
En: The crowd began to applaud.

Nl: Sanne voelde de beweging van de menigte en haar hart kloppen in haar keel.
En: Sanne felt the movement of the crowd and her heart pounding in her throat.

Nl: Ze wist dat dit het verhaal was waar ze naar zocht.
En: She knew this was the story she was looking for.

Nl: Ze stapte naar voren, naast Bram.
En: She stepped forward, beside Bram.

Nl: "Mag ik dit de wereld in helpen?"
En: "Can I help share this with the world?"

Nl: vroeg ze, meer een bondgenoot dan een vreemdeling.
En: she asked, more an ally than a stranger.

Nl: In de weken die volgden, werkte Sanne met Bram aan een diepgaande feature.
En: In the weeks that followed, Sanne worked with Bram on an in-depth feature.

Nl: Haar artikel raakte de harten van velen.
En: Her article touched the hearts of many.

Nl: Het zorgde voor gesprekken en bewustwording.
En: It sparked conversations and awareness.

Nl: Tegelijkertijd veranderde iets tussen hen.
En: At the same time, something changed between them.

Nl: Hun gesprekken over werk veranderden in gesprekken over henzelf, een band die dieper ging dan voorheen.
En: Their work conversations turned into conversations about themselves, a bond that went deeper than before.

Nl: Joris zag de verandering in Bram.
En: Joris saw the change in Bram.

Nl: "Misschien had je gelijk," gaf hij met een klein lachje toe.
En: "Maybe you were right," he admitted with a small smile.

Nl: Bram glimlachte.
En: Bram smiled.

Nl: De skeptische stemmen waren er nog altijd, maar hij had geleerd dat verandering begint met een enkele stap, een enkele stem.
En: The skeptical voices were still there, but he had learned that change begins with a single step, a single voice.

Nl: Samen met Sanne had hij gevonden wat hij zocht: niet alleen een bondgenoot in zijn missie, maar ook in zijn leven.
En: Together with Sanne, he found what he was looking for: not just an ally in his mission, but also in his life.

Nl: Het verhaal eindigde niet enkel op papier, maar zat verweven in hun groeiende relatie en hun gedeelde visie voor de toekomst.
En: The story didn't just end on paper, but was woven into their growing relationship and their shared vision for the future.

Nl: De herfstbladeren vielen, maar er was een lente van hoop voor wat nog komen zou.
En: The autumn leaves fell, but there was a spring of hope for what was yet to come.


Vocabulary Words:
  • rustled: ritselde
  • cacophony: kakofonie
  • whispering: gefluister
  • dynamic: dynamisch
  • practical: praktische
  • skeptically: skeptisch
  • resolutely: vastberaden
  • awareness: bewustwording
  • crowd: menigte
  • impressions: indrukken
  • glinted: glinsterde
  • protests: protesten
  • politicians: politici
  • courage: moed
  • derisive: schampere
  • deterred: afgeschrikt
  • applaud: applaudisseren
  • pounding: kloppen
  • ally: bondgenoot
  • feature: feature
  • sparked: zorgde voor
  • seeds: verweven
  • bond: band
  • skeptical: skeptische
  • woven: verweven
  • glinted: glinsterde
  • politician: politicus
  • notebook: notitieblok
  • vision: visie
  • growing: groeiende
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Fluent Fiction - DutchBy FluentFiction.org

  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7
  • 4.7

4.7

13 ratings


More shows like Fluent Fiction - Dutch

View all
This American Life by This American Life

This American Life

90,952 Listeners

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett by DOAC

The Diary Of A CEO with Steven Bartlett

8,380 Listeners

Learn Dutch with LinguaBoost by LinguaBoost

Learn Dutch with LinguaBoost

10 Listeners

Crime Weekly by Crime Weekly & Audioboom Studios

Crime Weekly

10,055 Listeners

The Mel Robbins Podcast by Mel Robbins

The Mel Robbins Podcast

19,934 Listeners

Candace by Candace Owens

Candace

11,292 Listeners