Fluent Fiction - Welsh:
Eira's Quest: The Enchanted Talisman of Eryri Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-07-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Yn nhywyllwch cynyddol yr awyr, uwchben bryniau garw Eryri, roedd Eira a Gareth yn syllu allan tua'r gopa.
En: In the growing darkness of the sky above the rugged hills of Eryri, Eira and Gareth were staring out towards the summit.
Cy: Roedd eu taith wedi bod yn un heriol, ond roedd haul yr haf yn eu cynhyrfu â'i dweud y gallent gyrraedd eu nod.
En: Their journey had been a challenging one, but the summer sun inspired them with the belief that they could reach their goal.
Cy: Mae Eira, gyda'i llygaid yn loyw ac ei chorff yn llawn egni, yn deall pam y mae'n rhaid iddi ddod o hyd i'r tlws coll.
En: Eira, with her bright eyes and body full of energy, understood why she had to find the lost talisman.
Cy: Roedd y tlws hwn yn fwy na chlodyn o aur; roedd yn perthyn i'w nain annwyl ac yn dwyn hudoliaeth eu hynafiaid.
En: This talisman was more than a piece of gold; it belonged to her beloved grandmother and carried the enchantment of their ancestors.
Cy: Roedd ei chalon yn llawn hiraeth i weld y tlws unwaith eto.
En: Her heart was full of longing to see the talisman once again.
Cy: Ar y llaw arall, roedd Gareth, yn dallt natur fwy praff trwy lygad realist, ychydig yn amheus.
En: On the other hand, Gareth, perceiving nature more pragmatically through a realist's eye, was slightly skeptical.
Cy: “Eira,” meddai, gan adleisio gyda’r gwynt, “mae'r storm yn dod. Mae'n beryglus yma.”
En: “Eira,” he said, echoing with the wind, “a storm is coming. It's dangerous here.”
Cy: Ond nid oedd cyngor Gareth yn anfon arswyd drwy Eira.
En: But Gareth's advice didn't instill fear in Eira.
Cy: Gyda phenderfyniad diysgog, aeth ymlaen, ei throedfeddi yn gyflym ar lwybrau lug tenau.
En: With unwavering determination, she moved forward, her footsteps quick on the narrow trails.
Cy: Roedd ei meddwl ar y tlws ac ar y storïau hynafol roedd ei nain wedi'u rhannu dros y gwyddau noson hir y gaeaf.
En: Her mind was on the talisman and the ancient stories her grandmother had shared on long winter nights.
Cy: Yna, dim ond wythnosau wedyn fisoedd tra parhaent y chwilio, daeth yr awyr yn fygythgar a'r cymylau yn dodl a grewyd cyrliw.
En: Then, only weeks after months of searching, the sky turned threatening and the clouds brewed, creating a swirling mass.
Cy: Gwyntoedd mewn dannedd, yn rhybuddio'r ymwelydd dewr.
En: Winds with fierce teeth warned the brave visitor.
Cy: Serch hynny, ymsefydlodd Eira ar y llechwedd, ei llygaid yn hedfan ar hyd unig linell a ddefnyddiwyd mewn storïau am yr umwgleu fel y draig aur.
En: Nonetheless, Eira settled on the slope, her eyes scanning along a single line used in stories about the dragon's tail like the golden dragon.
Cy: “Dacw!” gwaeddodd, ei llais yn cael ei gludo gan y gwynt.
En: “There!” she cried, her voice carried by the wind.
Cy: Aelod o fel y trychfil yn effro wedi fflach, y tlws yn chwimio’n dal swynga olion golau ar greigid tywyll.
En: Like a creature awake from a flash, the talisman shimmered, casting enchanting traces of light on the dark crags.
Cy: Ond roedd lefel y risg yn bryderus.
En: But the level of risk was concerning.
Cy: Ysbïodd ei goron o ddwiwl yn ymestyn tros glogwyn.
En: She spotted its crown of jewels extending over a cliff.
Cy: “Rydyn ni angen mynd,” dywedodd Gareth yn ddifrifol, yn ceisio i dynnu eu hariannu eithaf peryglus.
En: “We need to go,” Gareth said seriously, trying to steer them away from the extreme danger.
Cy: Ond roedd Eira yn glir.
En: But Eira was resolute.
Cy: Gan ysbrydu at y bryn, yn rhyfeddol dal enbyd.
En: Spurred on to the hill, surprisingly holding firm.
Cy: Rhaid dod o hyd i'r ffordd i'w berchen.
En: A way had to be found to claim it.
Cy: A llynedd oddi wrthi, cerddodd Eira gam yn ôl.
En: And last after it all, Eira stepped back.
Cy: Roedd hi wedi cael y tlws.
En: She had obtained the talisman.
Cy: Roedd y llithreryc gan ei llawddryll a’i hymdrech gyda Gareth wedi aros prydferth.
En: The thrill of the chase and her cooperation with Gareth remained beautiful.
Cy: Cyrchwydd i'r clyd cynefin yng nghefn y coed, roedd boncyff newydd sbon iddyn nhw'n cysgod rhag y storm yn gynnes ac yn dawel.
En: Returning to the cozy haven in the back of the woods, there was a brand new stump for them, shielding them from the storm, warm and peaceful.
Cy: Wrth i'r glaw hedfan faes o law, edrychodd Gareth ar y tlws.
En: As the rain flew from the fields, Gareth looked at the talisman.
Cy: “Mae’n fwy na darn o haearn neu aur,” cyfaddefodd.
En: “It’s more than a piece of iron or gold,” he admitted.
Cy: “Rwy’n gweld pam mae’n bwysig.”
En: “I see why it’s important.”
Cy: Mae'r ddau yn edrych tua'r môr a'r maes yn mabwysiadu pulli i'r holl weddillion y gwahanol dyngas a safle.
En: The two of them looked toward the sea and the open field, adopting a pull towards all the remnants of various stories and site.
Cy: Yn olaf, wrth i'r haul gymryd eu llwybrau trwy ffordd y coed, roedd golau'n glibo'r llwybr cyn y croesfan.
En: Finally, as the sun traced their paths through the forest road, light bathed the path before the crossing.
Cy: Roedd daflun newydd o barch dwfn yn eu ffau, euraidd ac yn dysgu, wrth i Eira gwerthfawrogi ei hishenolrwydd ddwfn a Gareth yn edmygus.
En: There was a new portrait of deep respect in their haven, golden and enlightening, as Eira appreciated her deep heritage and Gareth admired.
Cy: A oedd fel petai'r tirweddau anferth hwn, yn llonnaidd o'r heddwch wedi dod yn gyfrwlafon euraidd i ychwanegu at yr ystyr trawiadol.
En: It was as if this vast landscape, animated by peace, had become golden threads contributing to the impressive significance.
Vocabulary Words:
- rugged: garw
- summit: gopa
- talisman: tlws
- beloved: annwyl
- enchantment: hudoliaeth
- longing: hiraeth
- pragmatically: praff
- unwavering: diysgog
- trails: llwybrau
- brewed: gyrliw
- collected: cyrliw
- swirling: adferth
- slope: llechwedd
- shimmered: chwimio’n
- crags: creigid
- spurred: ysgogodd
- perceiving: dallt
- portrayed: daflun
- havens: ffau
- threatening: bygythgar
- fierce: dannedd
- visitor: ymwelydd
- foothold: hebderth
- risk: risg
- heritage: hishenolrwydd
- adopted: mabwysiadu
- portrayal: tafliad
- enlightening: dysgu
- contributing: ychwanegu
- realized: gwelodd