FluentFiction - Welsh

Eira's Triumph: Winning Against the Odds on St. Dwynwen's Day


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Eira's Triumph: Winning Against the Odds on St. Dwynwen's Day
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2026-01-16-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Yn nhywyllwch mwg cigars a lleder bregus ystafell boker Caerdydd, roedd Eira yn eistedd.
En: In the darkness of cigar smoke and the delicate leather of a poker room in Caerdydd, Eira sat.

Cy: Roedd ei chalon yn curo mor gyflym ag awyren hedfan dros y môr.
En: Her heart beat as quickly as a plane flying over the sea.

Cy: St. Dwynwen's Day oedd hi, a phawb ar fwrdd y tabl yn teimlo'r tensiwn yn crasio yn yr awyr ddigynnwrf.
En: It was St. Dwynwen's Day, and everyone around the table felt the tension crackling in the undisturbed air.

Cy: Roedd Rhys, yn eistedd gyferbyn, yn symud ei gafn yn ddifrifol, ei wyneb yn doseint, ei sgiliau fel chwedl ymhlith chwaraewyr proffesiynol.
En: Rhys, sitting opposite, moved his chips seriously, his face calm, his skills a legend among professional players.

Cy: Heblaw amdano, oedd Gareth a'i ben yn gymylog o strategaethau ymennydd byw.
En: Apart from him was Gareth, his head clouded by living brain strategies.

Cy: Roedd Eira yn gwybod nad oedd y gwaith o'i blaen yn ddim ond cerdded ar iâ tenau.
En: Eira knew the task before her was nothing but walking on thin ice.

Cy: Yn fewnol, teimlai pwysau dyledion ei theulu yn ei llosgi, ond ar yr wyneb, llwyddodd i gadw ei chyfansoddiad iasol.
En: Internally, she felt the weight of her family's debts burning her, but on the surface, she managed to maintain her icy composure.

Cy: Roedd angen llu o wobrwyon ar ei theulu—y cyfle mwyaf iddi yw ennill prynhawn heddiw.
En: Her family needed a multitude of rewards—the biggest chance for her being to win this afternoon.

Cy: Roedd y ddawns hon gyda'r siawns yn rhaid i lwyddo er mwyn cadw'r cyfan.
En: This dance with chance had to succeed in order to keep it all together.

Cy: Eisteddodd Eira yn siwrn, ei meddwl wedi'i hanelu ar y buddugoliaeth.
En: Eira sat confidently, her mind focused on victory.

Cy: Roedd rhaid defnyddio strategaeth wahanol—un fyddai'n defnyddio gwendid Rhys a gariad Gareth at gemau meddwl.
En: A different strategy was needed—one that would exploit Rhys's weakness and Gareth's love for mind games.

Cy: Roedd rhaid i Eira wneud iddynt feddwl ei bod yn wan ac yn ansicr wrth gadw poker wyneb digymrodedd.
En: Eira had to make them believe she was weak and unsure while maintaining a poker face devoid of expression.

Cy: Roedd y gem yn parhau i redeg fel afon wyllt, ond Eira dilynodd ei thacteg.
En: The game continued to flow like a wild river, but Eira stuck to her tactic.

Cy: Llaw ar ôl llaw, tynodd Rhys yn nerfus, a dechreuodd Gareth golli ffocws.
En: Hand after hand, Rhys grew nervous, and Gareth began to lose focus.

Cy: Roedd hi'n gwybod ei bod yn rhywbeth mwy na lwc.
En: She knew it was more than just luck.

Cy: Gyda’r rownd olaf yn dod, roedd yn rhaid i Eira gymryd y risg fwyaf, un difrifol.
En: With the final round approaching, Eira had to take the biggest risk, a serious one.

Cy: Trodd ei dwylo'n galon nad oedd ganddi ddim ond jacan gwaedlyd.
En: Her hands turned over a heart where she held nothing but a bleeding jack.

Cy: Mae'n troi heb wrid ac mae hi’n dado dros ei holl sglodion.
En: She turned without a blush and went all-in with her chips.

Cy: Roedd Gareth â'i lygad fel llew ar ysglyfaeth, ond gamodd yn ôl yn ddrud.
En: Gareth, with eyes like a lion on prey, but stepped back expensively.

Cy: Roedd Eira'n ddidostur.
En: Eira was relentless.

Cy: Un o'r sgiliau gwych oedd ganddi—yn gallu darllen pobl fel llyfr agored.
En: One of the great skills she had—being able to read people like an open book.

Cy: Wedi cael buddugoliaeth, llwyddodd i symud ymlaen heb glem o chi a miri.
En: After clinching victory, she managed to move on without a hint of pride or mirth.

Cy: Roedd y tabl yn ddistaw, am ennyd, wedyn bu tawelwch a chyffro'n drwst fel gwynt yn haeddu.
En: The table was silent for a moment, then there was a quiet excitement like winds deserving.

Cy: Eira oedd y buddugwr.
En: Eira was the winner.

Cy: Wrth i'r nosweithddwr disgleirio dros ei choron kollab, gwelodd ei gallu yn adlynodd fel sêr ar ben ei bron.
En: As the evening light shimmered over her triumphant crown, she saw her ability sticking like stars upon her breast.

Cy: Nid oes rhaid iddi frwydro ar ben ei hunan; roedd yr encilio hwn yn rhoi cymorth mewn dillad dewrder i ddod a'i cherbyd winngcyfraith adref.
En: She didn't have to fight alone; this triumph put support in brave garments to bring her winged chariot home.

Cy: Ar nodyn llawen, penderfynodd siarad gyda'i theulu am y gêm ac am galedu'n gyfogial gigigl am ei llwyddiant.
En: On a joyful note, she decided to talk with her family about the game and a hearty giggle about her success.

Cy: Ac felly, gyda'r tocyn aur o fywyd a golau, cynhaliodd Eira ei phlan gyda gytunad a chymladd dros yr wythnos.
En: And so, with a golden ticket of life and light, Eira held her plan with agreement and fought over the week.

Cy: Brwyn teigr a threfn y gofidion, canodd mwynfyd.
En: Tiger reeds and the order of concerns, bliss sang.

Cy: Roedd y gwsg yn felysydd a chalon gydag anadl mynyddoedd eira.
En: Sleep was sweet, and a heart with the breath of snowy mountains.

Cy: Roedd rhywbeth i ddathlu St. Dwynwen's Day.
En: There was something to celebrate on St. Dwynwen's Day.

Cy: Roedd rhyw ffordd huwker chant y gallai pa fenyw benderfynu.
En: Some kind of heaven-sent song every woman could decide.

Cy: Erbyn hynny roedd y celf, roedd y llwyddiant,—y gobaith wir ddaw stori'n agosach ac i realiti.
En: By then, the art, the success,—the hope truly brought the story closer and to reality.


Vocabulary Words:
  • darkness: tywyllwch
  • delicate: bregus
  • disturbed: digynnwrf
  • tension: tensiwn
  • legend: chwedl
  • clouded: cymylog
  • internally: yn fewnol
  • debts: dyledion
  • multitude: llu
  • composure: cyfansoddiad
  • icy: iasol
  • focused: hanelu
  • exploit: defnyddio
  • expressionless: digymrodedd
  • river: afon
  • nervous: nerfus
  • weakness: gwendid
  • serious: difrifol
  • bleeding: gwaedlyd
  • relentless: didostur
  • read: darllen
  • silent: distaw
  • excitement: cyffro
  • triumphant: buddugoliaeth
  • garments: dillad
  • joyful: lawen
  • sweet: melysydd
  • snowy: eira
  • celebrate: dathlu
  • heaven-sent: huwker
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,097 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

87 Listeners