Fluent Fiction - Welsh:
Embrace the Unexpected: Gethin's Delightful Disruption Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-01-12-08-38-19-cy
Story Transcript:
Cy: Mae'r awyr yn oer a glir dros Barc Roath yng Nghaerdydd.
En: The sky is cold and clear over Parc Roath in Caerdydd.
Cy: Coed tal â changhennau bara, rhew yn addurno'r dail sydd wedi'u gadael.
En: Tall trees with bare branches, frost decorating the leaves that have been shed.
Cy: Mae Gethin, Rhiannon, a Dafydd yn gosod eu hamserlen ar y lawnt yn barod am bicnic gaeafol.
En: Gethin, Rhiannon, and Dafydd set up their schedule on the lawn, ready for a winter picnic.
Cy: Gethin yn meddwl am amser unig tawel tra bod yr awel yn dod i mewn o'r llyn gerllaw.
En: Gethin is thinking of a peaceful, solitary time while the breeze comes in from the nearby lake.
Cy: "Tybed os fydd unrhywun arall yma heddiw?
En: "I wonder if anyone else will be here today?"
Cy: " gofynnodd Gethin, yn cyffwrdd â'r eira ysgafn heb ei oeri.
En: asked Gethin, touching the light snow without being chilled.
Cy: "Peidiwch â phoeni, Gethin," meddai Rhiannon gyda gwên.
En: "Don't worry, Gethin," said Rhiannon with a smile.
Cy: "Byddwn ni'n iawn lle 'da ni.
En: "We'll be fine where we are."
Cy: "Ond cyn i'r drindod agor eu bwyd, clywon nhw sŵn uchel o'r ffordd.
En: But before the trio opened their food, they heard a loud noise from the road.
Cy: Troellodd Rhiannon yn gyffrous.
En: Rhiannon turned excitedly.
Cy: "Beth yw hwnnw?
En: "What's that?"
Cy: "Edrychai Gethin yn ddig wedi'i yswirio at y ffynhonnell.
En: Gethin looked annoyed and reluctantly towards the source.
Cy: Gwelodd llinyn hir o bobl wedi'u dilladu fel cymeriadau o ffuglen a hanes.
En: He saw a long line of people dressed as characters from fiction and history.
Cy: Roedd criw 'ma'n dathlu, yn chwifio baneri lliwgar, yn canu a dawnsio.
En: This crowd was celebrating, waving colorful banners, singing, and dancing.
Cy: "Beth ydy hyn?
En: "What is this?
Cy: Dim heddwch o gwbl," meddai Gethin mewn siomedigaeth.
En: No peace at all," said Gethin in disappointment.
Cy: Roedd Dafydd, fel arfer yn ddigynydd, yn gwenu.
En: Dafydd, usually calm, was smiling.
Cy: "Parêd gwisg yw hwn!
En: "It's a costume parade!
Cy: Edrycha'n hwyl!
En: Looks fun!"
Cy: "Rhiannon aeth ati heb oedi, yn caffeirio at y criw.
En: Rhiannon took off without hesitation, beckoning to the crowd.
Cy: "Dewch ymlaen!
En: "Come on!
Cy: Ewch efo ni!
En: Go with us!"
Cy: " galwodd hi dros ei hysgwydd.
En: she called over her shoulder.
Cy: Synnodd Gethin.
En: Gethin was surprised.
Cy: "Ydych chi'n ddifrifol?
En: "Are you serious?"
Cy: ""Pam lai?
En: "Why not?"
Cy: " atebodd Dafydd.
En: replied Dafydd.
Cy: "Dim byd gwell i'w wneud.
En: "Nothing better to do."
Cy: "Cysgodd Gethin, ychydig yn ddifater, ond dilynodd, er nad oedd mor bendant.
En: Gethin sighed, a bit indifferent, but followed, although not as decisively.
Cy: Wrth iddynt blethu i mewn i'r dorf, roedd cochni byrdwn yn codi yn y naws.
En: As they mingled into the crowd, a rush of color rose in the atmosphere.
Cy: Dechreuodd Gethin annisgwyl i fwynhau ei hun wrth i bobl eraill wenu atynt, ac ymunodd yn y canu a dawnsio.
En: Unexpectedly, Gethin began to enjoy himself as others smiled at them, and he joined in the singing and dancing.
Cy: Yn araf bach, grynhaodd peth cyffro Rhiannon a Dafydd i Gethin.
En: Slowly, some of Rhiannon and Dafydd's excitement seeped into Gethin.
Cy: Roedd yn teimlo'r cynhesrwydd o'r digwyddiadau annisgwyl, a'i feddwl yn newid wrth ei galon gynhesu o'r hwyl a'r sŵn.
En: He felt the warmth of the unexpected events, and his thoughts changed as his heart warmed to the fun and noise.
Cy: Wrth i'r p'nawn fynd heibio, roedd Gethin yn amlwg wedi ymuno â'r dorf, yn mwynhau'r awyrgylch.
En: As the afternoon passed, Gethin clearly joined the crowd, enjoying the atmosphere.
Cy: Daeth i ddeall y gall mwynhad ddod mewn llawer o ffurfiau, hyd yn oed pan nad yw wedi'i gynllunio.
En: He came to understand that enjoyment could come in many forms, even when unplanned.
Cy: Wrth i'r haul dro lawr dros Barc Roath, disgleiriodd Gethin gyda'r cwmni o ffrindiau wrth ei ochr.
En: As the sun set over Parc Roath, Gethin beamed with the company of friends by his side.
Cy: Roedd wedi gweld y gwerth mewn ychydig o amharwdra a spontaneidd.
En: He had seen the value in a bit of disarray and spontaneity.
Cy: Y tro nesaf, byddai'n well ganddo beidio â bod mor frwd am gynlluniau di-baid.
En: Next time, he would prefer not to be so enthusiastic about relentless plans.
Cy: Roedd y syniad o ymuno â phawl eraill yn teimlo'n well na thawelwch cyson.
En: The idea of joining others felt better than constant quiet.
Cy: Roedd parêd, heb os, wedi newid ei feddwl.
En: The parade, without a doubt, had changed his mind.
Vocabulary Words:
- frost: rhew
- breeze: awel
- schedule: amserlen
- solitary: unig
- reluctantly: yn ddifater
- noise: sŵn
- characters: cymeriadau
- disappointment: siomedigaeth
- calm: digynydd
- hesitation: oedi
- mingled: plethu
- unexpectedly: annisgwyl
- excitement: cyffro
- warmth: cynhesrwydd
- unplanned: heb ei gynllunio
- beamed: disgleiriodd
- disarray: amharwdra
- spontaneity: spontaneidd
- enthusiastic: frwd
- relentless: di-baid
- crowd: torf
- parade: parêd
- banner: baner
- decoration: addurno
- sharing: caffeirio
- indifferent: ddifater
- enthusiasm: brwdfrydedd
- spontaneous: spontaneiddiol
- solitude: unigedd
- unexpected: annisgwyl