FluentFiction - Welsh

Emrys' Quest: Unveiling Secrets in Snowdonia's Spirit Forest


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Emrys' Quest: Unveiling Secrets in Snowdonia's Spirit Forest
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-03-19-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Teimlai'r awel ysgafn oedd yn chwythu drwy goedwig Eiddew yn Snowdonia, yn orfoleddu ac yn canu wrth fynd.
En: Emrys felt the gentle breeze blowing through the goedwig Eiddew forest in Snowdonia, rejoicing and singing as it went.

Cy: Roedd dail yn gwenu, a'r gwaerdd ysbrydbwyllus yn arglwyddiaethu'r dirwedd.
En: The leaves smiled, and the spirited greenery dominated the landscape.

Cy: Roedd y Gwanwyn wedi cyrraedd gyda'i liwiau a'i fywyd newydd.
En: Spring had arrived with its colors and new life.

Cy: Roedd Emrys yn cerdded yn ufudd drwy'r llwybrau trofaus, ei lygaid yn chwilio, a'i feddwl yn llawn o bryder.
En: Emrys walked obediently through the winding paths, his eyes searching, and his mind full of worry.

Cy: Roedd Carys wedi diflannu yn ddirybudd ar y diwrnod cyn Gŵyl Equinox y Gwanwyn, gan adael dim ond tristwch ar ei hôl.
En: Carys had vanished unexpectedly the day before the Spring Equinox Festival, leaving behind only sadness.

Cy: "Beth allai fod wedi digwydd iddi?" meddai Aelwen, ei llais yn argel lawen ac yn cleddyfu drwy'r coedwigoedd.
En: "What could have happened to her?" said Aelwen, her voice joyfully echoing through the woods.

Cy: Roedd hi wrth ochr Emrys, ei llygaid craff yn aros yn wyliadwrus.
En: She was beside Emrys, her keen eyes remaining vigilant.

Cy: Roedd Emrys, arweinydd taith dan ddwygaru, wedi gweld llawer troddfaen ar hyd y llwybrau hyn, ond nid oedd erioed wedi wynebu dirgelwch mor gymhleth.
En: Emrys, a seasoned leader of many journeys, had seen many crossroads along these paths, but he had never faced a mystery so complex.

Cy: "Mae'n rhaid i ni ddod o hyd iddi," atebodd, gan bwysleisio'r brys yn ei lais.
En: "We must find her," he replied, emphasizing the urgency in his voice.

Cy: Yn eu hymdrech i ddal o gwmpas y stori a geirau o blaenoliaeth y gorffennol, penderfynodd y ddeuawd cyfeillion ailgrybwyll camau Carys.
En: In their effort to embrace the story and the words of priority from the past, the duo of friends decided to retrace Carys' steps.

Cy: Roedd y coed tal o'u cwmpas fel gard, gan ymddangos fel pe baent yn gwarchod cyfrinachau pob camafael.
En: The tall trees around them stood like guardians, seemingly protecting the secrets of every stride.

Cy: Wrth iddyn nhw ddechrau ar eu taith, fodd bynnag, roedd cymylau'n dechrau gorlwgu'r awyr las.
En: As they began their journey, however, clouds started to obscure the blue sky.

Cy: Tywyllodd y cymylau, yn addo ffinio arhefydd dwr i'r baglau.
En: The clouds darkened, promising to spill water upon the roads.

Cy: Roedd Emrys yn ffonio lledrith y lleol, chwedlau am ysbrydion mys-ieithus a digwyddiadau annisgwyl a ddywedir ymlaen trwy'r dychrynllyd coedwigoedd.
En: Emrys recalled the local lore, tales of mysterious spirits and unexpected events said to linger in the eerie forests.

Cy: Wrth iddyn nhw ddilyn twnnel gwyrdd y gwyllion, digwyddodd rhywbeth anarferol.
En: As they followed the green tunnel of twilight, something unusual happened.

Cy: Cafodd Emrys a Aelwen lwybr cyfrinachol, un na wyddent amdano o'r blaen.
En: Emrys and Aelwen discovered a secret path, one they hadn't known before.

Cy: Troesent i mewn iddo, gyda chalonau'n rasio a llwn ennyd.
En: They turned into it, hearts racing and breath held.

Cy: Ar hyd yr anialdir preifat, roedd eitemau ledled y llawr - het sy'n perthyn i Carys, y sori o'i hysbrydoliaeth newydd.
En: Along the private wilderness lay scattered items - a hat belonging to Carys, the token of her newfound inspiration.

Cy: "Dyma lle bu hi," meddai Aelwen yn dawel, gyda brwdfrydedd ysbrydol.
En: "This is where she must have been," Aelwen said softly, with a spiritual fervor.

Cy: Dechreuodd y ddau hel eu drysau agor ac ystyried llwybr Carys, ac ar unwaith gwelasant olion traed wedi'u gorchuddio gan dwr fyddin, yn gadael targed eu hoiaeth.
En: The two began to unlock doors and consider Carys' path, and immediately saw footprints covered by fresh rain, leaving a trail for their quest.

Cy: Yn grychleddu ger dwm, daethant o hyd i ddarn o hen ailogaeth a oedd yn cadarnhau eu dathloniad.
En: Crouching near the damp ground, they found a scrap of old parchment that confirmed their suspicions.

Cy: Roedd y prawf yn arwain at afael y gyfrinach gynhesach nag oeddent wedi erioed ddeliad.
En: The evidence led to a revelation warmer than they had ever grasped.

Cy: Roedd Carys wedi mynd mewn amgylchiadau annisgwyl; wedi canfod golygfa wrth siarad â gwreiddiad Cymru a chael ei chipio gan ysblander y parc.
En: Carys had walked into unexpected circumstances; she had found a vision while speaking to the roots of Wales and was captured by the park's splendor.

Cy: Roedd ddeialach ar y llwyfan, emosiynau'n chwyrlio, wrth i'r tri chychwyn tuag yn ôl, llawn balchder o'r gwaith tîm a chyfeillgarwch cryf.
En: Standing on the platform, emotions swirling, the trio started back, full of pride in their teamwork and strong friendship.

Cy: Deallodd Emrys fod harddwch natur yn beryglus a bythgofiadwy, ond yn bennaf oll, roedd yn werthfawrogi crefydd y gymuned a'r cyfeillgarwch a ddaeth â nhw’n nes.
En: Emrys realized that the beauty of nature was perilous and unforgettable, but above all, he valued the community spirit and camaraderie that had brought them closer.

Cy: Wrth i'r haul ddiflannu dros y mynyddoedd a'r dydd droi'n effro, roedd creigiau a'r delirium bywyd yn taro at ei gilydd yn galon ysbrydol a dlaint gyda'u profiad cyffredin, rhyw saerniad wyneb i fatgoch ysgol, dygwydol a throfgochy o'r hyn a ddigwyddodd yno.
En: As the sun vanished over the mountains and the day faded to dusk, rocks and the delirium of life clashed together in a spiritual heart and rhythm with their shared experience, something face-to-face with a scarlet school, rugged and reflecting on what had happened there.

Cy: Roedd yr hwyr yn llwya a wnaethoheni maddeant llawn a thwyllest hawdd yn ôl i'r gyflafan ddychrynllyd.
En: The evening was a gentle loafer that garnered full forgiveness and easy deception back to the terrifying massacre.

Cy: Roedd yr hwyr yn llawn addewid i'w llestr ddeurdd, ac Emrys yn gwybod bod ei gyfrifoldeb a'i hoffter am y parc wrth ymdegreddu yn parhau.
En: The evening was full of promise for their shared voyage, and Emrys knew that his responsibility and fondness for the park in its fading continued.


Vocabulary Words:
  • breeze: awel ysgafn
  • rejoicing: orfoleddu
  • obediently: yn ufudd
  • vanished: diflannu
  • unexpectedly: dirybudd
  • vigilant: wyliadwrus
  • seasoned: dan dfygaru
  • crossroads: troddfaen
  • complex: cymhleth
  • embrace: ddal o gwmpas
  • guardians: gard
  • obscure: gorlwgu
  • eerie: dychrynllyd
  • unusual: anarferol
  • wilderness: anialdir
  • token: sori
  • fervor: brwdfrydedd
  • footprints: olion traed
  • parchment: ailogaeth
  • revelation: dathloniad
  • splendor: ysblander
  • platform: llwyfan
  • camaraderie: cyfeillgarwch
  • dusk: effro
  • delirium: delirium
  • scarlet: fatgoch
  • loafer: llwya
  • forgiveness: maddeant
  • massacre: gyflafan
  • voyage: llestr ddeurdd
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Scrum V by BBC Radio Wales

Scrum V

83 Listeners

Pod Save America by Crooked Media

Pod Save America

86,375 Listeners

Rugby Union Weekly by BBC Radio 5 Live

Rugby Union Weekly

348 Listeners

Newscast by BBC News

Newscast

683 Listeners