The Balcony Scene 阳台幕
ROMEO:
He jests at scars that never felt a wound.
没有受过伤的人才会嘲笑别人身上的伤痕。
[JULIET appears above at a window]
(朱丽叶的身影出现在窗口)
But, soft! what light through yonder window breaks?
轻声!那边窗子里亮起来的是什么光?
It is the east, and Juliet is the sun.
那就是东方,朱丽叶便是那朝阳!
Arise, fair sun, and kill the envious moon,
起来吧,美丽的太阳!赶走那嫉妒的月亮。
Who is already sick and pale with grief,
它气得面色惨白,
That thou her maid art far more fair than she:
因它的侍女比它美丽,
Be not her maid, since she is envious;
既然它这样对你,你何苦还要忠于它?
Her vestal livery is but sick and green
脱下它赏给你的那些惨绿色的道服吧。
And none but fools do wear it; cast it off.
那是做给愚人的衣服。
It is my lady, O, it is my love!
那是我的意中人,啊!那是我的...