みなさん、こんにちは。桃李スクールのモリです。
実は私、しばらく日本に帰国していました。日本へ帰ると、会う人ごとに台湾は防疫に成功していていいですね、と言われました。空港から乗ったタクシーの運転手さん、区役所の窓口の人、買い物した時に少しおしゃべりした店員さんなどなど、いろいろな人に聞かれました。今回4月の初めに日本から戻ってきて、台湾の水際対策を実際に体験し、その大切さを実感しました。今日はその体験を少しお話してみます。私は松山機場を利用しました。今日はちょっと5分以上話すので、質問はありません。長くなって、すみません。みなさんの参考になればいいなと思います。
【好像聽得懂的五分鐘日語記事】簡介
大家是不是常常聽全日文廣播或是新聞總覺得有聽沒有懂呢?除了語速較快之外,其實會聽不懂的最主要原因是文章所提到的單字或是文法沒聽過或是不熟悉,導致於無法理解全部的意思。桃李日語留聲機為了讓大家可以透過「聽」的方式增強對於日文的敏感度,獨家首創了「A段原文,B段解說」的AB段對照學習法,並透過「階段式理解」的流程,搭配輔助教材,讓聽不懂的文章也變成好像聽得懂的內容,每次五分鐘,一點一滴提升日語力!
※第一次開始收聽前請看完以下參考使用說明,以獲得最佳收聽體驗※
桃李日語留聲機|好像聽得懂的五分鐘日語記事|原文&翻譯
https://reurl.cc/zb32aV
単語
1.防疫(ぼうえき)
2.~ごとに:毎個~
3.区役所(くやくしょ):區公所
4.窓口(まどぐち):窗口
5.水際対策(みずぎわたいさく):入境台湾檢疫措施
6.体験(たいけん):體驗
7.実感(じっかん):實際上的感覺
8.ご存(ぞん)じのように:如你所知
9.陰性証明(いんせいしょうめい)
10.搭乗(とうじょう):搭飛機
11.登録(とうろく):登記
12.お忘(わす)れなく:請勿忘記
13.ちなみに:順便一提
14.手続き(てつづき):手續
15.出国(しゅっこく)
16.まばら:(人影)稀疏
17.スムーズ(smooth):順利
18.到着(とうちゃく):到達
19.電源(でんげん)
20.あらかじめ:事先
21.~を通(とお)して:透過~
22.示(しめ)された:被顯示的
23.アドレス(address):網址
24.アクセス(access):點進去
25.入国審査(にゅうこくしんさ):入境審査
26.検疫(けんえき)
27.提示(ていじ):出示
28.~か何か:~什麼的(不清楚是什麼東西時用
(例「よく見えないけど、ペンか何か持ってるみたい
(看不太清楚不過好像拿著筆之類的)」
29.列(れつ)に並(なら)ぶ:排隊
30.症状(しょうじょう)
31.受け取り(うけとり):領(行李)
32.アルコール消毒(しょうどく):用酒精消毒
33.びしょびしょ:濕答答
34.自宅(じたく):自己的家
35.隔離(かくり)
36.花粉症(かふんしょう)
37.アレルギー:過敏
38.正直(しょうじき)に:老實地
39.すべて:全部
40.書類(しょるい):文件
41.記入(きにゅう)する:填寫
42.唾液(だえき)
43.~による:由~(表示方法・手段的用法)
44.~とおっしゃる:叫做「言う」的尊敬語
45.スタッフ(staff):職員
46.つきっきり:=つききり、不離左右、一直守在身旁、通常會接「助ける(幫忙)/看病する(照顧病人)」等動詞一起使用。
47.サポート(support):幫忙、支援
48.心強い(こころづよい):很放心
49.軍(ぐん):軍隊
50.施設(しせつ):設施
51.軍服(ぐんぷく)
52.簡易(かんい)
53.防護服(ぼうごふく):防護衣
54.検疫所(けんえきじょ)
55.翌日(よくじつ):隔天
56.移る(うつる):移動
57.平均(へいきん)
58.滞在(たいざい):停留、逗留
59.~を挟む(はさむ):把~夾在中間
60.1日(いちにち)多(おお)く:多一天
61.常に(つねに):經常、不斷、一直
62.10人前後(ぜんご):10人左右
63.規則正しい(きそくただしい)
64.很有規律的(生活)
65.朝食(ちょうしょく):早餐
66.配る(くばる):分配、分送、發~
67.放送(ほうそう):廣播
68.体温(たいおん)
69.報告(ほうこく)
70.昼食(ちゅうしょく):午餐
71.夕食(ゆうしょく):晩餐
72.のどか:悠閑、寧静
73.快適(かいてき):舒適
74.乾燥機能(かんそうきのう):烘乾功能
75.ドラム式(しき):滾筒式
76.政府持ち(せいふもち):(費用)由政府來負擔、「(人・組織)持ち」想説清楚負擔費用的人時使用
77.手配(てはい)する:安排
78.自分持ち(じぶんもち):由自己來負担
79.有難い(ありがたい):很感激、難得可貴的
80.払い戻し(はらいもどし):退錢
81.コロナ禍(か):(新冠肺炎的)疫情
82.出入国(しゅつにゅうこく):出入境
83.自国(じこく):自己國家的人
84.~自身(じしん):~本人
85.尽力(じんりょく):努力、盡力、幫忙
86.敬意(けいい)
87.~を表(ひょう)する:表示、表達
88.対応(たいおう):應對
89.元の(もとの):原來的、原本的~
90.改めて(あらためて):重新
91.貴重な(きちょうな):珍貴的、難得的
92.申告(しんこく):申報
93.~があってこそ:有~才(能)…「あの時の失敗があってこそ、成功できた。(就因爲那時候失敗才能成功呢)」
94.つたない:笨拙的
95.むっちゃ:非常
【好像聽得懂的五分鐘日語記事】強力推薦的收聽&使用方式
1. 聽力好的你,先從挑戰A段開始吧!
首先,在A段開始之前,老師會先問一個問題,並以正常速度先唸過一次當集的文章,從OPENING到ENDING,大約五分鐘就會結束。A段聽得懂的人代表你的聽力已經有到達一定程度,可以不用往下繼續聽B段的內容。
2. 透過B段輔助說明,排除多數障礙
聽完A段,但對於很多內容還是不確定或是一知半解的話,這時候就可以繼續把B段聽完,B段會針對A段的內容逐句進行簡單的解說,包含比較難的單字或是文法都會在這邊說明,在聽完B段之後,請務必再聽一次A段看看,這時候很多人會發現自己已經可以聽得懂A段大部分的內容了!這就是透過補足不清楚的文法或是單字之後,能夠全面提升你的日語聽力,反覆聽個幾次,就可以光靠「聽」的方式提升日語理解力。
3. 搭配單字列表提升理解力!
如果全部聽完,你發現你還是有疑問的話,這時候可以參考底下的「單字」列表,邊看邊聽,進行關鍵字的理解,
4. 原文+翻譯,100%搞懂文章內容
而如果想要全面了解文章內容的話,也可以前往桃李SQHOOL 官網的「PODCAST」專區找到該篇文章,裡面會公布所有該集的文章內容,包含原文、翻譯以及單字列表,這時候你也可以看著文字教材再聽一次A段的內容,這時候應該就可以理解全部的意思囉!