FluentFiction - Welsh

Eryri's Hidden Legends: Unveiling Treasures Beyond Myths


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Eryri's Hidden Legends: Unveiling Treasures Beyond Myths
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-11-24-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Yn nhirwedd hudolus Parc Cenedlaethol Eryri, lle mae niwl y mynyddoedd yn ymgolli ymysg coedwigoedd trwchus, dechreuodd si chwedl sydd wedi bod yn codi chwilfrydedd yn y pentref bychan.
En: In the enchanting landscape of Parc Cenedlaethol @cy{Eryri}, where the mountain mist mingles among dense forests, a legend began that has been stirring curiosity in the small village.

Cy: Roedd yn gynnar yn yr hydref, ac roedd dail melyn ac euraidd yn gorchuddio'r llawr.
En: It was early autumn, and golden and yellow leaves covered the ground.

Cy: Yn y bellter, cafodd y mynyddoedd eu gorchuddio gyda'r cwmwl cyntaf sy'n addo gaeaf caled.
En: In the distance, the mountains were veiled with the first cloud that promises a harsh winter.

Cy: Roedd Eira, hanesydd lleol a oedd yn byw yn y pentref, bob amser wedi cael ei denu gan straeon hynafol.
En: Eira, a local historian who lived in the village, had always been fascinated by ancient stories.

Cy: Roedd hi mor gyfarwydd â straeon lleol ag ag yw'r mynyddoedd i'r wlad.
En: She was as familiar with local tales as the mountains are to the country.

Cy: "Ydyn ni'n siŵr bod y chwedl am y gawell o drysor yn wir?
En: "Are we sure that the legend about the cage of treasure is true?"

Cy: " meddai wrth Gwilym wrth iddyn nhw godi llygad tuag at y wawr.
En: she said to Gwilym as they gazed towards the dawn.

Cy: Gwilym, yn sgeptig o natur, roedd yn gwmni i Eira nid am ei bod o'r un meddwl, ond oherwydd cyfeillgarwch a chwilfrydedd naturiol.
En: Gwilym, skeptical by nature, accompanied Eira not because he shared her beliefs, but because of friendship and natural curiosity.

Cy: "Straeon yw straeon," meddai gan wenu, "ond gadewch i ni weld beth allwn ni ddod o hyd iddo.
En: "Stories are just stories," he said with a smile, "but let's see what we can find."

Cy: "Y bore hwnnw, dechreuon nhw eu taith drwy'r tir garw.
En: That morning, they began their journey through the rugged land.

Cy: Roedd y llwybrau cul, euraidd, yn eu harwain i ddyffrynnoedd cudd lle roedd yr awyr yn llawn synau adar.
En: The narrow, golden paths led them to hidden valleys where the air was filled with birdsong.

Cy: Roedd y gwynt yn troi yn gryfach, ac roedd cymylau llwyd yn symud.
En: The wind grew stronger, and gray clouds were moving.

Cy: Eira, er yn denu gan y chwedl, roedd yn cofio’r heriau o’r tir.
En: Eira, though captivated by the legend, remembered the challenges of the terrain.

Cy: Roedd ei chalon yn llawn anadl wythnosau o ymarfer a drafferthion.
En: Her heart was filled with the breath of weeks of training and troubles.

Cy: "Mae'r marc hwn, edrych!
En: "Look at this mark!

Cy: Mae'r graig yn wahanol," meddai Eira, yn pwyntio at ffurfiad creigiau anghyffredin, yn nhro gweddol dywyll y coed.
En: The rock is different," said Eira, pointing to an unusual rock formation in the somewhat dim turn of the trees.

Cy: Ymddangosodd poethlo ar ochrau'r haul, sef rhybudd o storm yn dod.
En: A heat haze appeared on the horizon of the sun, signaling an approaching storm.

Cy: Roedd sŵn rhuo yn y pellter yn atseinio trwy'r coed.
En: The sound of roaring in the distance echoed through the trees.

Cy: "Rhaid i ni benderfynu aros neu fynd yn ôl," meddai Gwilym, yn edrychiad o bryder yn ei lygaid.
En: "We must decide to stay or go back," said Gwilym, a look of concern in his eyes.

Cy: Beth bynnag, roedd y ddau yn gwybod nad oedd amser i'w wasgu.
En: In any case, both of them knew there was no time to waste.

Cy: Ymladdodd trwy'r coed, nhw ddaeth ar hyd agorfa go iawn yng nghefn y graig — mynediad cudd rhyfeddol, wedi'i orchuddio gan dail cochaidd.
En: Fighting through the woods, they came across a real clearing at the back of the rock — an astonishing hidden entrance, covered by crimson-colored leaves.

Cy: Yn ofalus, aethon nhw i mewn, wedi'u goleuo gan golau eu tortschau.
En: Carefully, they entered, illuminated by the light of their torches.

Cy: Y tu mewn i'r ogof, drwy symud llechi cyfan, fe wnaethon nhw ddarganfod marciau o weithgarwch dynol.
En: Inside the cave, by moving entire slates, they discovered marks of human activity.

Cy: Ond ni chafwyd unrhyw drysor malam!
En: But no treasure was found!

Cy: Yn lle hynny, fe wnaethon nhw ddod o hyd i olion bywyd a gorchudd troellog o hanes.
En: Instead, they found remnants of life and a spiraled cover of history.

Cy: Wrth iddyn nhw edrych ar y gorffennol a darparu gan eu darganfyddiad, y canfyddiad gwirioneddol oedd y llwybr hir a'r gilydd a gerddwyd gyda'i gilydd.
En: As they looked back at the past and pondered over their discovery, the real realization was the long path they had walked together.

Cy: Eira, gyda mwy o awydd i wybod, ond bellach'n ymwybodol o werth tystiolaeth.
En: Eira, with more desire to know, but now aware of the value of evidence.

Cy: Gwilym, yn agored i fyd nad oes ganddo esboniad rhesymegol.
En: Gwilym, open to a world that has no logical explanation.

Cy: Roedd eu hwynebau i gyd yn llawn llawenydd cynnes wrth iddyn nhw adael yr ogof yn ôl at y llwybr a'r pentref.
En: Their faces were filled with warm joy as they left the cave back to the path and the village.

Cy: Er bod y chwedl yn dymgsklesoedd, daeth trysor newydd o gyfeillgarwch a dealltwriaeth — gwir drysor bywyd, hyd yn oed yng nghanol chwedlau tywll.
En: Although the legend was a tangle, a new treasure of friendship and understanding emerged — the true treasure of life, even amid dark legends.


Vocabulary Words:
  • enchanting: hudolus
  • landscape: tirwedd
  • mist: niwl
  • mingles: ymgolli
  • dense: trwchus
  • legend: chwedl
  • curiosity: chwilfrydedd
  • veiled: gorchuddio
  • harsh: caled
  • historian: hanesydd
  • skeptical: sgeptig
  • rugged: garw
  • terrain: tir
  • formation: ffurfiad
  • dim: dywyll
  • haze: poethlo
  • horizon: ochrau
  • storm: storm
  • roaring: rhuo
  • clearing: agorfa
  • crimson: cochaidd
  • torch: tortsch
  • slates: llechi
  • remnants: olion
  • spiraled: troellog
  • path: llwybr
  • understanding: dealltwriaeth
  • evidence: tystiolaeth
  • tangle: dyfllesoedd
  • treasure: trysor
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
The Daily by The New York Times

The Daily

111,917 Listeners