FluentFiction - Welsh

Facing Nature and Self: Llewellyn's Transformative Climb


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Facing Nature and Self: Llewellyn's Transformative Climb
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-04-16-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Y bore yn y Gwanwyn, roedd yr heulwen yn cuddio tu ôl i'r cymylau dros Eryri, tra'n goleuo'r blodau gwyllt lliwgar gyda'i gacen melyn.
En: One morning in the spring, the sunshine hid behind the clouds over Eryri, while illuminating the colorful wildflowers with its yellow cake.

Cy: Llewellyn, Carys, a Gareth dechrau eu taith o ben y llwybr, eu hanner hyder ar ymgais Llewellyn i gwblhau'r dringo heriol hwn heb gymorth.
En: Llewellyn, Carys, and Gareth began their journey from the head of the trail, half confident in Llewellyn's attempt to complete this challenging climb without assistance.

Cy: "Wnâ i hon yn unig," meddai Llewellyn, yn edrych allan dros y bryniau.
En: "I'll do this alone," said Llewellyn, looking out over the hills.

Cy: Roedd yn gyrru ymlaen gan obaith bach gwelwyd lle bydd ar ei ben ei hun, yn helpu i oresgyn ei hunan-amheuon.
En: He was pressing on with a small hope that he would find where he could be on his own, helping to overcome his self-doubts.

Cy: Carys gwênodd yn garedig.
En: Carys smiled kindly.

Cy: "Rydyn ni yma os bydd angen unrhyw gymorth arnat ti," atebodd hi'n ddistaw, gan ddechrau ymlaen trwy'r llwyni.
En: "We're here if you need any help," she replied quietly, beginning to move through the bushes.

Cy: Ac roedd Gareth yn ddistaw, fel cymeriad hiraethu am gymdeithas, ond heb ei llais yn cael ei ganiatáu yma eto.
En: And Gareth was silent, like a character longing for company, but without his voice being allowed here yet.

Cy: Gofidiodd Llewellyn yn dawel am ei lwc, ond roedd yn siwr o brawdoliad ei fod ei unigolyn dda.
En: Llewellyn quietly fretted about his luck, but he was certain of his own goodness.

Cy: Trodd i ddechrau mynd ymlaen, ond wrth wneud hynny, teimlai bigiad sydyn yn ei fraich.
En: He turned to start moving forward, but as he did so, he felt a sudden sting in his arm.

Cy: Roedden nhw'n abwyd gwylt ar gael - wenynen!
En: There were wild traps about - a bee!

Cy: "Ma' rywbeth yn bod" roedd Llewellyn yn dianc, fel swigod glas buan o dan ei groen.
En: "Something's wrong," Llewellyn exclaimed, like quick blue bubbles under his skin.

Cy: Dechreuodd Carys, sy'n profi eisoes ei sensitifrwydd, a dweud, "Mae rhaid i ni symud yn gyflym nawr, Llewellyn!"
En: Carys, already sensitive to the situation, began to say, "We have to move quickly now, Llewellyn!"

Cy: Cyn i Llewellyn allu protestio, roedd Gareth eisoes yn gweithredu.
En: Before Llewellyn could protest, Gareth was already taking action.

Cy: "Rydym yn bell o unrhyw gymorth, rhyngom ni ein trugaredd yw rhagor o amser," dywedodd o. Roedd ei ddelwedd yn dawel ond yn pwyso.
En: "We are far from any help, for us it's a matter of time," he said, his demeanor calm but insistent.

Cy: Wrth i gydymdeimlad Gareth a chyflymder trafodaethau Carys weithio fel tîm, gwelodd Llewellyn gwerth ymdrech ei gilydd, dysgu a chyffyrddiadau anamlwg ei galon.
En: As Gareth's empathy and Carys' swift discussions worked as a team, Llewellyn saw the value of their efforts, learning and softly touching his heart.

Cy: Amseroedd gwerthfawr wedi mynd, a thu hwnt â'u sialensiau boddodd y bryniau.
En: Precious time had passed, and beyond their challenges, the hills stood.

Cy: Cyrhaeddon nhw'r canolfan achub yn ddianaf.
En: They reached the rescue center unharmed.

Cy: Pantio ai Llewellyn gyda'i fywyd dal ynddo.
En: Llewellyn panted, his life still in him.

Cy: "Diolch i chi chi dau," saethodd ef, mewn ysblander o dawelwch, gwrthod cysgodion ei fusnes ei hun am gymorth unedig.
En: "Thank you, both of you," he burst out, in a splendor of calm, refusing the shadows of his own business for united help.

Cy: Prysnewidodd Llewellyn fel siap newydd, ei ochr ei hun drosglwyddo ag eglurder a deniad tan gwt hyd Olaf.
En: Llewellyn transformed like a new shape, his side conveyed with clarity and attraction until the very end.

Cy: O ganlyniad, roedd ganddo gonest i wybod na fo ni ddylai orffen ei hun yn unig.
En: As a result, he honestly knew he should not finish alone.

Cy: Roedd tîm ohono, peggos byth.
En: There was a team for him, always.


Vocabulary Words:
  • sunshine: heulwen
  • clouds: cymylau
  • illuminating: goleuo
  • wildflowers: blodau gwyllt
  • trail: llwybr
  • attempt: ymgais
  • confident: hyder
  • challenging: heriol
  • assistance: cymorth
  • self-doubts: hunan-amheuon
  • kindly: caredig
  • silent: ddistaw
  • character: cymeriad
  • longing: hiraethu
  • protest: protestio
  • sting: pigiad
  • traps: abwyd
  • bubbles: swigod
  • skin: croen
  • empathy: cydymdeimlad
  • discussions: trafodaethau
  • team: tîm
  • efforts: ymdrech
  • rescue: achub
  • unharmed: dianaf
  • splendor: ysblander
  • refusing: gwrthod
  • shadows: cysgodion
  • clarity: eglurder
  • attraction: deniad
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Scrum V by BBC Radio Wales

Scrum V

83 Listeners

Pod Save America by Crooked Media

Pod Save America

86,375 Listeners

Rugby Union Weekly by BBC Radio 5 Live

Rugby Union Weekly

348 Listeners

Newscast by BBC News

Newscast

683 Listeners