Fluent Fiction - Welsh:
Facing Nature and Self: Llewellyn's Transformative Climb Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-04-16-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Y bore yn y Gwanwyn, roedd yr heulwen yn cuddio tu ôl i'r cymylau dros Eryri, tra'n goleuo'r blodau gwyllt lliwgar gyda'i gacen melyn.
En: One morning in the spring, the sunshine hid behind the clouds over Eryri, while illuminating the colorful wildflowers with its yellow cake.
Cy: Llewellyn, Carys, a Gareth dechrau eu taith o ben y llwybr, eu hanner hyder ar ymgais Llewellyn i gwblhau'r dringo heriol hwn heb gymorth.
En: Llewellyn, Carys, and Gareth began their journey from the head of the trail, half confident in Llewellyn's attempt to complete this challenging climb without assistance.
Cy: "Wnâ i hon yn unig," meddai Llewellyn, yn edrych allan dros y bryniau.
En: "I'll do this alone," said Llewellyn, looking out over the hills.
Cy: Roedd yn gyrru ymlaen gan obaith bach gwelwyd lle bydd ar ei ben ei hun, yn helpu i oresgyn ei hunan-amheuon.
En: He was pressing on with a small hope that he would find where he could be on his own, helping to overcome his self-doubts.
Cy: Carys gwênodd yn garedig.
En: Carys smiled kindly.
Cy: "Rydyn ni yma os bydd angen unrhyw gymorth arnat ti," atebodd hi'n ddistaw, gan ddechrau ymlaen trwy'r llwyni.
En: "We're here if you need any help," she replied quietly, beginning to move through the bushes.
Cy: Ac roedd Gareth yn ddistaw, fel cymeriad hiraethu am gymdeithas, ond heb ei llais yn cael ei ganiatáu yma eto.
En: And Gareth was silent, like a character longing for company, but without his voice being allowed here yet.
Cy: Gofidiodd Llewellyn yn dawel am ei lwc, ond roedd yn siwr o brawdoliad ei fod ei unigolyn dda.
En: Llewellyn quietly fretted about his luck, but he was certain of his own goodness.
Cy: Trodd i ddechrau mynd ymlaen, ond wrth wneud hynny, teimlai bigiad sydyn yn ei fraich.
En: He turned to start moving forward, but as he did so, he felt a sudden sting in his arm.
Cy: Roedden nhw'n abwyd gwylt ar gael - wenynen!
En: There were wild traps about - a bee!
Cy: "Ma' rywbeth yn bod" roedd Llewellyn yn dianc, fel swigod glas buan o dan ei groen.
En: "Something's wrong," Llewellyn exclaimed, like quick blue bubbles under his skin.
Cy: Dechreuodd Carys, sy'n profi eisoes ei sensitifrwydd, a dweud, "Mae rhaid i ni symud yn gyflym nawr, Llewellyn!"
En: Carys, already sensitive to the situation, began to say, "We have to move quickly now, Llewellyn!"
Cy: Cyn i Llewellyn allu protestio, roedd Gareth eisoes yn gweithredu.
En: Before Llewellyn could protest, Gareth was already taking action.
Cy: "Rydym yn bell o unrhyw gymorth, rhyngom ni ein trugaredd yw rhagor o amser," dywedodd o. Roedd ei ddelwedd yn dawel ond yn pwyso.
En: "We are far from any help, for us it's a matter of time," he said, his demeanor calm but insistent.
Cy: Wrth i gydymdeimlad Gareth a chyflymder trafodaethau Carys weithio fel tîm, gwelodd Llewellyn gwerth ymdrech ei gilydd, dysgu a chyffyrddiadau anamlwg ei galon.
En: As Gareth's empathy and Carys' swift discussions worked as a team, Llewellyn saw the value of their efforts, learning and softly touching his heart.
Cy: Amseroedd gwerthfawr wedi mynd, a thu hwnt â'u sialensiau boddodd y bryniau.
En: Precious time had passed, and beyond their challenges, the hills stood.
Cy: Cyrhaeddon nhw'r canolfan achub yn ddianaf.
En: They reached the rescue center unharmed.
Cy: Pantio ai Llewellyn gyda'i fywyd dal ynddo.
En: Llewellyn panted, his life still in him.
Cy: "Diolch i chi chi dau," saethodd ef, mewn ysblander o dawelwch, gwrthod cysgodion ei fusnes ei hun am gymorth unedig.
En: "Thank you, both of you," he burst out, in a splendor of calm, refusing the shadows of his own business for united help.
Cy: Prysnewidodd Llewellyn fel siap newydd, ei ochr ei hun drosglwyddo ag eglurder a deniad tan gwt hyd Olaf.
En: Llewellyn transformed like a new shape, his side conveyed with clarity and attraction until the very end.
Cy: O ganlyniad, roedd ganddo gonest i wybod na fo ni ddylai orffen ei hun yn unig.
En: As a result, he honestly knew he should not finish alone.
Cy: Roedd tîm ohono, peggos byth.
En: There was a team for him, always.
Vocabulary Words:
- sunshine: heulwen
- clouds: cymylau
- illuminating: goleuo
- wildflowers: blodau gwyllt
- trail: llwybr
- attempt: ymgais
- confident: hyder
- challenging: heriol
- assistance: cymorth
- self-doubts: hunan-amheuon
- kindly: caredig
- silent: ddistaw
- character: cymeriad
- longing: hiraethu
- protest: protestio
- sting: pigiad
- traps: abwyd
- bubbles: swigod
- skin: croen
- empathy: cydymdeimlad
- discussions: trafodaethau
- team: tîm
- efforts: ymdrech
- rescue: achub
- unharmed: dianaf
- splendor: ysblander
- refusing: gwrthod
- shadows: cysgodion
- clarity: eglurder
- attraction: deniad