Share Films in Translation
Share to email
Share to Facebook
Share to X
By George Shirreff
The podcast currently has 7 episodes available.
The Inbetweeners is translated for the French audience as Les Bolos.
Cover art courtesy of Vitaly Sacred on Unsplash.
Twelfth Night is translated for the French audience as La Nuit des Rois.
Catch the streamed London production this week at https://www.nationaltheatre.org.uk/nt-at-home
Cover art courtesy of Vitaly Sacred on Unsplash.
Pet Sematary is translated for the French audience as Simetierre
You can email me at [email protected]
Cover art courtesy of Vitaly Sacred on Unsplash.
"Moana" in French becomes "Vaiana: La Légende du Bout du Monde"
Cover art courtesy of Vitaly Sacred on Unsplash.
"The Kid Who Would Be King" is "Alex, le destin d'un roi" for the French audience.
Cover art courtesy of Vitaly Sacred on Unsplash.
They Shall Not Grow Old, translated as Pour Les Soldats Tombés
Cover art courtesy of Vitaly Sacred on Unsplash.
Little Women is translated for the French audience as Les Filles du Docteur March and I discuss why.
Cover art courtesy of Vitaly Sacred on Unsplash.
The podcast currently has 7 episodes available.