Fluent Fiction - Dutch:
Finding Art in the Rain: Sven's Amsterdam Awakening Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-11-18-08-38-20-nl
Story Transcript:
Nl: De lucht boven de Amsterdamse grachten was grijs en zwaar.
En: The sky above the Amsterdamse canals was gray and heavy.
Nl: De geur van pepernoten en warme chocolademelk vulde de frisse herfstsfeer bij de kanaalmarkt.
En: The scent of pepernoten and hot chocolate filled the crisp autumn atmosphere at the canal market.
Nl: Sven liep tussen de kraampjes, zijn gedachten bij zijn kunst.
En: Sven walked among the stalls, his thoughts on his art.
Nl: Hij had iets nieuws nodig, iets wat zijn creativiteit nieuw leven in zou blazen.
En: He needed something new, something to rekindle his creativity.
Nl: De straten waren druk.
En: The streets were busy.
Nl: Kinderen in vrolijke jassen zongen liedjes over Sinterklaas.
En: Children in cheerful coats sang songs about Sinterklaas.
Nl: Fietsen zoefden langs, belletjes rinkelde en er klonk gelach.
En: Bicycles whizzed by, bells rang, and there was laughter.
Nl: Sven liet zijn ogen over de kraampjes glijden, zoekend naar inspiratie.
En: Sven let his eyes glide over the stalls, searching for inspiration.
Nl: Hij zag een stel, Emma en Jeroen, lachten samen onder een kleurrijke paraplu.
En: He saw a couple, Emma and Jeroen, laughing together under a colorful umbrella.
Nl: Hun vrolijkheid deed Sven glimlachen.
En: Their joy made Sven smile.
Nl: Plotseling barstte de hemel open en gutste regen met een kracht als nooit tevoren.
En: Suddenly, the sky burst open, and rain gushed down with unprecedented force.
Nl: Mensen renden alle kanten op, zoekend naar schuilplek.
En: People ran in all directions, looking for shelter.
Nl: Sven stond even stil, verbijsterd door de onverwachte storm.
En: Sven stood still for a moment, bewildered by the unexpected storm.
Nl: Maar in plaats van te vluchten, zoals anderen deden, voelde hij de drang om te blijven.
En: But instead of fleeing like the others, he felt the urge to stay.
Nl: Dit was zijn moment.
En: This was his moment.
Nl: Terwijl hij de regen voelde, bemoeide hij zich met de massa, luisterend naar gefluister en gelach onder regenjassen.
En: As he felt the rain, he mingled with the crowd, listening to whispers and laughter beneath raincoats.
Nl: Hij zag een oudere man, verzette zich niet tegen de regen maar danste met zijn wandelstok.
En: He saw an elderly man who didn’t resist the rain but danced with his cane.
Nl: Sven liep naar hem toe.
En: Sven approached him.
Nl: "Mooie dag om te dansen," zei Sven.
En: "A beautiful day to dance," Sven said.
Nl: De man lachte, "Regen is muziek," antwoordde hij.
En: The man laughed, "Rain is music," he replied.
Nl: Op dat moment, tussen de stromende mensen, trok een jong meisje ieders aandacht.
En: At that moment, among the streaming people, a young girl drew everyone's attention.
Nl: Ze begon te jongleren met mandarijnen onder een kleine overkapping.
En: She began to juggle with tangerines under a small awning.
Nl: Haar broer voegde zich bij haar, blies bellen die schitterden in de mistige lucht.
En: Her brother joined her, blowing bubbles that sparkled in the misty air.
Nl: Deze dappere voorstelling ging verder, ongehinderd door de regen, en mensen verzamelden zich eromheen.
En: This brave performance continued, undeterred by the rain, and people gathered around it.
Nl: Sven was betoverd.
En: Sven was mesmerized.
Nl: Hij greep naar zijn schetsblok.
En: He reached for his sketchbook.
Nl: Zijn hand bewoog snel over papier.
En: His hand moved quickly across the paper.
Nl: Elke druppel, elke beweging van de jongleurs, elke lach van de toeschouwers, alles kwam tot leven op blanke pagina’s.
En: Every drop, every movement of the jugglers, every laugh of the spectators, all came to life on blank pages.
Nl: De chaos om hem heen vormde de mooiste harmonie die hij ooit had gezien.
En: The chaos around him formed the most beautiful harmony he had ever seen.
Nl: Toen de storm ging liggen en de mensen hun weg vervolgden, bleef Sven achter met zijn schetsen.
En: When the storm subsided and the people went on their way, Sven was left with his sketches.
Nl: Hij had iets gevonden dat hij nooit had verwacht.
En: He had found something he never expected.
Nl: De storm had hem de vrijheid gegeven die hij zo miste.
En: The storm had given him the freedom he had been missing.
Nl: Inspiratie was altijd daar, verstopt in de onverwachte momenten.
En: Inspiration had always been there, hidden in the unexpected moments.
Nl: In de schemer, met de geuren van een herfstmarkt en de echo van een straatoptreden in zijn geest, glimlachte Sven.
En: In the twilight, with the scents of an autumn market and the echo of a street performance in his mind, Sven smiled.
Nl: Het was een nieuw begin, een nieuwe richting.
En: It was a new beginning, a new direction.
Nl: Alles wat hij nodig had, was een beetje regen.
En: All he needed was a little rain.
Vocabulary Words:
- canals: grachten
- scent: geur
- autumn: herfst
- stalls: kraampjes
- rekindle: nieuw leven in blazen
- cheerful: vrolijke
- glide: glijden
- umbrella: paraplu
- burst: barstte
- unprecedented: als nooit tevoren
- bewildered: verbijsterd
- fleeing: vluchten
- urges: drang
- mingled: bemoeide
- whispers: gefluister
- resist: verzette
- cane: wandelstok
- juggle: jongleren
- awning: overkapping
- bubbles: bellen
- sparkled: schitterden
- mesmerized: betoverd
- sketchbook: schetsblok
- spectators: toeschouwers
- harmony: harmonie
- subsided: ging liggen
- freedom: vrijheid
- twilight: schemer
- echo: echo
- direction: richting