Fluent Fiction - Welsh:
Finding Balance in Caerdydd: A Tale of Partnership Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-11-30-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Yn oriau cynnes y bore, roedd caffi bywiog yng nghalon Caerdydd yn llawn aroglion coffi ffres a sŵn y gweithredwyr pocedi.
En: In the warm hours of the morning, a lively cafe in the heart of Caerdydd was filled with the aroma of fresh coffee and the sound of pocket operators.
Cy: Roedd yr hwyliau Nadoligaidd yn dechrau ymddangos yng nghorneli'r siop, gan ychwanegu tlysni addurniadau goleuadau tinsel.
En: The Christmas spirit was beginning to appear in the corners of the shop, adding the charm of tinsel lights decorations.
Cy: Roedd taflenni papur a chlipfwrdd yn gorchuddio bwrdd tawnsi Dafydd a Rhian.
En: Sheets of paper and a clipboard covered the wooden table of Dafydd and Rhian.
Cy: Roedd Dafydd, yn berson treiddgar, yn edrych yn fanylach ar rifau yn y cyfriflyfr.
En: Dafydd, a perceptive person, was looking more closely at the numbers in the ledger.
Cy: Roedd Rhian yn ochneidio'n ddistaw wrth edrych dros ei hysgwydd.
En: Rhian sighed quietly as she looked over her shoulder.
Cy: Roedd eu blwch amser yn tynhau, ac roedd hi'n bryderus.
En: Their time box was tightening, and she was worried.
Cy: "Dwi'n gwybod bod bob rhif yn bwysig," meddai Rhian yn dawel, "ond mae angen i ni weld y darlun cyfan erbyn ddiwedd yr wythnos.
En: "I know every number is important," Rhian said quietly, "but we need to see the complete picture by the end of the week."
Cy: ""Ond beth os wnawn ni'r twll lleiaf?
En: "But what if we make the smallest hole?"
Cy: " atebodd Dafydd, gyda dagrau sydyn o ofn ei lygaid.
En: Dafydd replied, with sudden tears of fear in his eyes.
Cy: Ym maes y caffi, knots o nawy y capsiynau dailyn asgap o'i blaenau.
En: In the cafe space, knots of patrons passed before them.
Cy: Gwnaeth Rhian botel bach oedd newydd ei llenwi o ddŵr.
En: Rhian took a small bottle she had just filled with water.
Cy: "Clywais stori un tro," dywedodd, "am gynha Caerffili.
En: "I heard a story once," she said, "about a builder in Caerffili.
Cy: Roedd yn codi pont syml.
En: He was building a simple bridge.
Cy: Roedd llawer am bethau i roi addurniadau hyfryd, ond mi ddwedodd wrtha’i, mae angen i chi ddeall pryd i adael gwaith yn berffaith ddigonol.
En: Many wanted things to add beautiful decorations, but he told me, you need to know when to leave work perfectly sufficient."
Cy: "Gwrthododd defodau Dafydd wrth wrando, meddwl amdano'i.
En: Dafydd rejected rituals while listening, thinking to himself.
Cy: "Efallai bod gan nhw bwynt," meddai o'r diwedd, cydnabod ystyron ei geiriau.
En: "Maybe they have a point," he said finally, acknowledging the meaning of her words.
Cy: Gyda'i gilydd, straen, roedd Dafydd a Rhian yn gweithio trwy'r cofnodion ariannol.
En: Together, strained, Dafydd and Rhian worked through the financial records.
Cy: Wrth gloi’r adroddiad, bensikl ei lawysgrifen a nodi ei ddiweddglo, roedd Dafydd yn teimlo'r boddhad.
En: As he closed the report, his pen noting its conclusion, Dafydd felt the satisfaction.
Cy: Roedd Rhian yn falch o'i bartneriaeth, oherwydd roedd y gwirionedd o gydlynu rhwng perffeithrwydd a dichonoldeb wedi'u cyflawni.
En: Rhian was proud of their partnership, as the truth of balancing between perfection and feasibility had been achieved.
Cy: Pan ddechreuodd Cymylogoedd glirio ac awyr oeri Caerdydd yn cludo printiau llachar, roedd adroddiad blynyddol eu hadran yn barod.
En: When the Mist of Cymru began to clear and the cooling air of Caerdydd carried bright prints, their department's annual report was ready.
Cy: Nid oedd problemau, roedd perffaith-achubol, ac roedd Dafydd yn canfod cydbwysedd yr oedd angen arno er cynnal cydwethiwriaeth y tîm a glod Rhian yn galonogol iddi.
En: There were no problems, it was perfectly recoverable, and Dafydd found the balance he needed to maintain the team's cooperation and Rhian's supportive praise was encouraging to her.
Cy: Roedd yn wyllt nawr i barhau, ag awgrymu ysgrifen adnoddau yn gyfreithlon.
En: He was eager now to continue, suggesting writing resources legally.
Cy: Aeth Rhian a Dafydd allan o'r siop coffi, yno'n hegluro mør haen trwchus i’w stwffwyr a wnaed.
En: Rhian and Dafydd left the coffee shop, then explained a thick layer of warmth made for their coats.
Cy: Roedd Rhian yn edrych ymlaen at y Nadolig nesaf heb ddigalonni, a Dafydd, er yn parhau'n dda ar ei ffordd, yn canfod y ffordd ddeuol a acydnabyddiaeth a broethni oedd ei gefnogol.
En: Rhian looked forward to the next Christmas without dismay, and Dafydd, although still on his way, found the dual path and recognition and excitement was encouraging.
Vocabulary Words:
- lively: bywiog
- aroma: aroglion
- pocket operators: gweithredwyr pocedi
- charm: tlysni
- decorations: addurniadau
- perceptive: treiddgar
- ledger: cyfriflyfr
- sighed: ochneidio
- tightening: tynhau
- patrons: capsiynau
- sufficient: berffaith ddigonol
- rituals: defodau
- acknowledging: cydnabod
- strained: straen
- conclusion: diweddglo
- satisfaction: boddhad
- feasibility: dichonoldeb
- recoverable: achubol
- partnership: partneriaeth
- balancing: cydbwysedd
- cooperation: cydwethiwriaeth
- encouraging: galonogol
- eager: wyllt
- thick: trwchus
- dismay: digalonni
- mist: Cymylogoedd
- clear: glirio
- cooling: oeri
- prints: printiau
- dual: ddeuol