Fluent Fiction - Welsh:
Finding Christmas Cheer Amid Eryri's Snowy Embrace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-12-15-08-38-18-cy
Story Transcript:
Cy: Disgleirio oedd y sêr uwchben, ond ar lawr gwlad, roedd popeth wedi cau mewn llonyddwch gwynion.
En: The stars shone above, but on the ground, everything was wrapped in a white stillness.
Cy: Roedd Gwyneth, Eleri, ac Owain ar daith hir drwy Barc Cenedlaethol Eryri.
En: Gwyneth, Eleri, and Owain were on a long journey through Parc Cenedlaethol Eryri.
Cy: Roedd hi'n adeg Nadolig, ac roedden nhw eisiau dianc o brysurdeb y ddinas i brofiad unigryw yn y mynyddoedd.
En: It was Christmastime, and they wanted to escape the city's hustle for a unique experience in the mountains.
Cy: Roedd Owain yn yrrwr heini.
En: Owain was a skilled driver.
Cy: Roeddwn i’n gwybod bod rhaid iddo fod yn ofalus gan fod y tywydd yn arw.
En: I knew he had to be careful because the weather was rough.
Cy: "Mae Eryri yn hardd," meddai Eleri, "ond mae'n gallu bod yn beryglus yn y gaeaf.
En: "Eryri is beautiful," said Eleri, "but it can be dangerous in the winter."
Cy: "Gwyneth oedd yn dweud wrth y grŵp ble i fynd.
En: Gwyneth was the one telling the group where to go.
Cy: Roedd ganddi fap, a theimlai bwysau’r cyfrifoldeb ar ei hysgwyddau.
En: She had a map and felt the weight of responsibility on her shoulders.
Cy: Roedd y diemwntau gwyn yn ddwfn, ac roedd y gwynt yn udo fel corwynt.
En: The white diamonds were deep, and the wind howled like a hurricane.
Cy: Gwrandawodd Gwyneth ar Owain dros y rhuo modur.
En: Gwyneth listened to Owain over the car's roar.
Cy: "Faint ydym ni o gasglu?
En: "How far are we from our destination?"
Cy: " gofynnodd Eleri.
En: asked Eleri.
Cy: "Ydy popeth yn iawn, Gwyneth?
En: "Is everything okay, Gwyneth?"
Cy: ""Ie, popeth yn iawn," atebodd Gwyneth, er bod ofn mawr yn ei chalon.
En: "Yes, everything's fine," answered Gwyneth, even though great fear resided in her heart.
Cy: Ond yn sydyn, dechreuodd y niwl disgyn ac roedd y tirreth yn aneglur.
En: But suddenly, the mist began to descend and the landscape became unclear.
Cy: Yn sydyn, daeth eira trwm a'u gorchuddio, a thrasiedi oedd y ffordd o’u blaenau, pellter o’r ffordd.
En: Suddenly heavy snow fell and covered them, with tragedy lying ahead, a distance from the road.
Cy: Roedd Owain yn rhoi’r car yn saff.
En: Owain made the car safe.
Cy: "Mae’n rhaid i ni aros yma.
En: "We have to stay here.
Cy: Ni allwn ni fynd dim pellach.
En: We can't go any further."
Cy: " Roedd ofn yn dechrau cynyddu ym mhawb.
En: Fear began to increase in everyone.
Cy: Teimlai Gwyneth gorbryder yn cynyddu.
En: Gwyneth felt anxiety rising.
Cy: "Mae'n rhaid i ni wneud rhywbeth," meddai Eleri yn dawel.
En: "We must do something," said Eleri softly.
Cy: Roedd ei llais tawel yn cadw’r heddwch.
En: Her calm voice maintained the peace.
Cy: Cymerodd Gwyneth anadl ddofn.
En: Gwyneth took a deep breath.
Cy: "Does gen i ddim syniad ble’r ydym ni’n mynd.
En: "I have no idea where we are going."
Cy: ""Gallwn ni weithio gyda'n gilydd," meddai Owain yn annog, "rydym ni'n tîm.
En: "We can work together," encouraged Owain, "we're a team."
Cy: "Cydiwyd Eleri, "Gwyneth, rydym ni’n yma i chi.
En: Eleri agreed, "Gwyneth, we're here for you."
Cy: "Cydymdeimlai Gwyneth, a’i hofnau’n llai.
En: Gwyneth was comforted, her fears diminishing.
Cy: "Yn y blaen mae caban, rwy’n credu," meddai’n dawel.
En: "Ahead, there's a cabin, I believe," she said quietly.
Cy: Aethant ymlaen gyda’i gilydd, cerdded drwy'r eira.
En: Together they went forward, walking through the snow.
Cy: Gwelent y caban o bell, a gobeithion yn codi.
En: They saw the cabin from a distance, and hopes rose.
Cy: A phan gyrhaeddon nhw’r drws, agorwyd ef i’w groesawu gyda goleuadau cynnes a thân llosg tanbaid.
En: And when they reached the door, it was opened to welcome them with warm lights and a blazing fire.
Cy: Ymgasglent o amgylch y tân, gan wneud eu Nadolig eu hunain yn ystod y storm.
En: They gathered around the fire, creating their own Christmas during the storm.
Cy: Roedd Gwyneth yn teimlo cynnesder a phlentyndod yn ei chalon.
En: Gwyneth felt warmth and childhood happiness in her heart.
Cy: Dysgodd hi bod angen eraill arnom a bod yn iawn gofyn am gymorth.
En: She learned that we need others and that it's okay to ask for help.
Cy: "Dewch, mae eu Nadolig i ni," meddai Owain, gan godi ei wydr diod.
En: "Come, it's Christmas for us," said Owain, raising his glass.
Cy: Roeddent wedi dysgu’r wers mewn undod.
En: They had learned the lesson of unity.
Cy: Roedd y storm eira wedi bod ond paratoad ar gyfer yr hyn a ddawn a'u teimlo cryfach nag erioed.
En: The snowstorm had been just preparation for what was to come and made them feel stronger than ever.
Cy: Y Nadolig hwnnw, yng nghalon Eryri, roeddent wedi cael cariad a chyfeillgarwch.
En: That Christmas, in the heart of Eryri, they found love and friendship.
Cy: Roedd diweddglo Gwyneth yn hapus, ac roedd hi'n gwybod nad oedd arni ofn eto.
En: Gwyneth's ending was happy, and she knew she was no longer afraid.
Cy: Roedd hi'n perthyn, ac roedd hynny'n bendant.
En: She belonged, and that was definite.
Vocabulary Words:
- shone: disgleirio
- wrapped: wedi cau
- stillness: llonyddwch
- unique: unigryw
- experience: profiad
- skilled: heini
- rough: arw
- dangerous: beryglus
- responsibility: cyfrifoldeb
- shoulders: hysgwyddau
- diamonds: diemwntau
- howled: udo
- hurricane: corwynt
- landscape: tirreth
- unclear: aneglur
- tragedy: trasiedi
- distance: pellter
- anxiety: gorbryder
- calm: tawel
- maintained: cadw
- encouraged: annog
- comforted: cydymdeimlai
- diminishing: llai
- cabin: caban
- distance: o bell
- hopes: gobeithion
- welcomed: croesawu
- blazing: llosg tanbaid
- gathered: ymgasglent
- childhood: plentyndod