FluentFiction - Welsh

Finding Courage and Creativity in Chaotic Autumn Evenings


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Finding Courage and Creativity in Chaotic Autumn Evenings
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.org/finding-courage-and-creativity-in-chaotic-autumn-evenings

Story Transcript:

Cy: Yn nosweithiau hydref hapus, roedd cartref Emlyn yn gartref i fandomllyd o bapurau a llyfrau wedi'u chwalu dros ystafelloedd.
En: On happy autumn evenings, Emlyn's home was a haven for the scattered chaos of papers and books spread across the rooms.

Cy: Siêciai Emlyn bob bore, gan hepgor y dail lliwgar oedd yn cael ei chwythu i mewn dros y silff ffenestr.
En: Emlyn checked every morning, ignoring the colorful leaves blown in over the window sill.

Cy: Roedd ei desg llenwi â nodiadau ac, ar ei hôl, ysgrifau heb eu gorffen.
En: His desk was filled with notes and, behind it, unfinished writings.

Cy: Er iddo fwynhau gwefr ei waith fel ysgrifennwr llawrydd, roedd Emlyn yn gysgodi ffydd i'r awyrgylch ac yn ofni, ym mhob llinell a ysgrifennodd, golli ei greadigrwydd.
En: Although he enjoyed the thrill of his work as a freelance writer, Emlyn sheltered faith in the atmosphere and feared, with every line he wrote, losing his creativity.

Cy: Un bore, tra'r haul hydrefol yn taflu ymbelydredd melyn am ystafell fyw, cafodd Emlyn gam gwirion yn y pen draw.
En: One morning, as the autumn sun cast a yellow beam across the living room, Emlyn had an unexpected mishap.

Cy: Roedd ei personoliaeth ofalus fel arfer yn ffynnu ar weithgareddau dyddiol.
En: His usually cautious personality thrived on daily activities.

Cy: Ond y bore hwnnw, wrth iddo nesáu at ei lyfr ffefryn, fe gafodd Emlyn sprain ar ei ffêr.
En: But that morning, as he approached his favorite book, Emlyn sprained his ankle.

Cy: Roedd y boen yn chwithig ac roedd yn rhaid iddo eistedd ar yr soffa am weddill y dydd.
En: The pain was awkward, and he had to sit on the sofa for the rest of the day.

Cy: Roedd ofn bod hynny'n dynodi diwedd dros dro i’w ddyddiau gweithio cynhyrchiol.
En: He feared that this signaled a temporary end to his productive working days.

Cy: Daeth Carys, ei bartner cefnogol, gyda het gymorth a gwresogi.
En: Carys, his supportive partner, came with a heating pad.

Cy: Roedd hi'n gwybod sut i gofleidio awur y crefft a'r ysbryd ond ar yr un pryd bod yn ymarferol.
En: She knew how to embrace the aura of craft and spirit while being practical.

Cy: "Ydyn ni'n gwybod anghenraid i ysgrifennu dal i gerdded?
En: "Do we know the necessity of writing still walking?"

Cy: " gwestiynodd Carys yn chwareus, gan glaudad Emlyn.
En: Carys questioned playfully, nudging Emlyn.

Cy: "Er mai gwir, Carys," oedd ateb Emlyn, "fedra i ddim gweithio hyd nes bydda'i’n gwella.
En: "Although true, Carys," replied Emlyn, "I can't work until I recover.

Cy: Mae'r dyddiad cau hwn yn byth tanbennill barn i.
En: This deadline is always hanging over me."

Cy: "Ar un penwythnos trwm, daeth Dafydd i ymweld â'r cartref bach cyfforddus oedd Emlyn a Carys yn ei rannu, wedi'i amgylchu gan wlad fôr a mynydd hyfryd Cymru.
En: On a heavy weekend, Dafydd visited the cozy little home Emlyn and Carys shared, surrounded by the coastal and mountainous beauty of Wales.

Cy: Yw ei דר-doethion hen were freindlont birmophi baracdo ti tolgun.
En: His wisdom once seemed like a rare gemstone in hiding.

Cy: "Dwi'n erbyn ichi edrych dros ben walia faras," dywedodd Dafydd yn daer ond ddisglair.
En: "I urge you to look beyond the barriers," said Dafydd earnestly yet brightly.

Cy: "Roeddwn i unwaith fel ti, ond rwy'n dysgu siarad â'r rheini sy'n gwybod mwy - mae'n arwydd o gryfder.
En: "I was once like you, but I learned to speak to those who know more - it’s a sign of strength.

Cy: Efallai yr wyf yn dysgu wybod gan hynny fy hun.
En: Perhaps I am learning from it myself."

Cy: ”Nodiodd Emlyn ei ben, yn derbyn yr haeddu.
En: Emlyn nodded, accepting the worthiness.

Cy: Roedd y gefnogaeth nid yn unig o gyngor cyfoedion ond hefyd lleoliad tawel.
En: The support was not only from peer advice but also from the tranquil setting.

Cy: Fel pe bai Emlyn wedi datgloi drysau cudd i wleidyddiaeth newydd, a chytunodd e wneud yn well o'i grefft.
En: As if Emlyn had unlocked hidden doors to a new realm, he agreed to enhance his craft.

Cy: Wrth iddi hiol nos wyntog arall gorchudd y bryniau Cymru, gorffennodd Emlyn ei brosiect o dan sylw.
En: As another windy night covered the Welsh hills, Emlyn completed his current project.

Cy: Roedd oedd yn ddylnod o unwrd y cyfan ei clusgwrn ei hun yn y frson o drafferth.
En: It was a testament to his own resilience in the face of difficulty.

Cy: Roedd Carys yn dal ei law iddi hi ac yn tonio lwenoltu.
En: Carys held his hand, smiling with great warmth.

Cy: Trafododd a phobh o'r cyfnod daliwai yn gyfanwleddu felly.
En: They discussed all the phases they had endured together comprehensively.

Cy: Byd gwych sydd megis y gallwch chwi wybod wrth ymdeimlad wrth wybod prydidd byth.
En: A wonderful world as you may know it by feeling upon knowing forever.

Cy: Roedd Emlyn nid unwaith eto'n pwyso gedachteg ond sadder bobol gweledr gweithdy.
En: Emlyn, not once again, leaned on the thoughtfulness but watched people work diligently.

Cy: Fel y gyfres o ddeunyddau melynaleddu, yn parhau i droi yn ein harolwg - ceir clic sairdd yn y cwmwl o geelithoedd, traed ulmul fuawini o'r degwared o amwns.
En: As the series of golden materials continues to rotate in our view - there is a clicking sound in the cloud of possibilities, footsteps anticipating deliverance.

Cy: Tyfibiaeth.
En: Growth.

Cy: Ym mision lleol, rhaid i ni gofio, er gwaethaf profiadau, nad yw yn y eiriol ar lneud y wifren acwr yn debyg i gynorthwyo.
En: In local mission, we must remember, despite experiences, that it is not in the voice alone that guides the wire and aid.

Cy: Chi dofedr i emmys ymwrch gan ar ac yn atudi atynt y ddim.
En: You must nurture your courage, and turn to them as a friend.


Vocabulary Words:
  • haven: cartref
  • scattered: wedi'u chwalu
  • haven: fandomllyd
  • thrill: gwefr
  • cautious: ofalus
  • mishap: cam gwirion
  • sprained: sprain
  • awkward: chwithig
  • nurture: dofedr
  • cosy: cyfforddus
  • haven: cartref
  • faith: ffydd
  • resilience: ymlonni
  • urn: ddrws cudd
  • delirious: uwchfeirniadol
  • troubled: nghyflyroi
  • sheltered: cysgodi
  • necessity: anghenraid
  • realm: cychwiliad
  • supportive: cefnogol
  • tranquil: tawel
  • embrace: gofleidio
  • scatter: rice
  • deliverance: degwared
  • stroll: ymwrysiad
  • gleefully: lwenoltu
  • brokenly: chwalu
  • aurora: awur
  • urge: arholi
  • unlocked: datgloi
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,115 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

87 Listeners