FluentFiction - Welsh

Finding Friendship and Inspiration in Bannau Brycheiniog


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Finding Friendship and Inspiration in Bannau Brycheiniog
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-16-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Roedd y Brenig Bannau Brycheiniog yn llawn lliw a bywyd yng nghanol y gwanwyn.
En: Roedd y Brenig Bannau Brycheiniog was full of color and life in the middle of spring.

Cy: Roedd y tirweddau'n dirgel, gyda chymoedd â'u cwrls awyr a'u blodau gwyllt lliwgar, fel pe baent wedi cael eu peintio gan artist talentog.
En: The landscapes were mysterious, with valleys with their curling skies and colorful wildflowers, as if they had been painted by a talented artist.

Cy: Eilir, ffotograffydd swil ond dawnus, cerddodd dros y bryniau gyda'i gamera yn chwilio am olygfa berffaith.
En: Eilir, a shy but talented photographer, walked over the hills with her camera searching for the perfect scene.

Cy: Roedd Eilir eisiau darlun i'w harddangosfa, un llawn hudoliaeth a harddwch.
En: Eilir wanted a picture for her exhibition, one full of enchantment and beauty.

Cy: Ond y dyddiau hynny, roedd bywyd yn ei rwystro.
En: But those days, life was blocking her path.

Cy: Roedd ei bryder cymdeithasol yn gwneud iddi osgoi unrhyw gyswllt ag eraill.
En: Her social anxiety made her avoid any contact with others.

Cy: Un diwrnod, wrth iddi droedio llwybr tawel, clywodd sŵn sgwrs yn dod o gwmpas y gornel.
En: One day, as she walked along a quiet path, she heard the sound of conversation coming from around the corner.

Cy: Roedd Carys, ysgrifennydd anturus ac allblyg, yn cerdded gyda Rhys, lleol a gwyddai'r llwybrau fel cefn ei law.
En: Carys, an adventurous and outgoing writer, was walking with Rhys, a local who knew the paths like the back of his hand.

Cy: "Helo!
En: "Hello!"

Cy: " galwodd Carys â gwên fawr.
En: called Carys with a big smile.

Cy: "Wyt ti'n ymchwilio'r ardal hefyd?
En: "Are you exploring the area too?"

Cy: "Eilir anadlu'n ddwfn a'i chalon yn chwisgio.
En: Eilir took a deep breath, her heart racing.

Cy: Roedd am droi'n ôl, ond nid oedd am ddangos hynny.
En: She wanted to turn back, but she didn't want to show that.

Cy: "Ie," meddai'n dawel, "rwy’n chwilio am leoliadau ar gyfer fy ffotograffiaeth.
En: "Yes," she said quietly, "I'm looking for locations for my photography."

Cy: "Gwenodd Rhys.
En: Rhys smiled.

Cy: "Mae llwybrau cudd yma sy'n wirioneddol anhygoel.
En: "There are hidden paths here that are truly amazing.

Cy: Galw ar fryngaerau dirgel a chafnau cudd.
En: Call on mysterious hillforts and hidden hollows.

Cy: Byddai'n bleser i ddangos i ti os yw hynny'n iawn.
En: I'd be delighted to show you if that's okay."

Cy: "Gydag ychydig o amheuaeth, cytunodd Eilir i ymuno â'r ddau.
En: With a bit of hesitation, Eilir agreed to join the two.

Cy: Roedd yn meddwl nad oes ots, efallai y gallai’r helfa hyn ei arwain at le ni welsai mo hono erioed.
En: She thought it didn't matter, perhaps this hunt might lead her to a place she had never seen before.

Cy: Dros lwyni a thrwy goetiroedd, siaradodd Carys am straeon newydd roedd am eu hysgrifennu, tra roedd Rhys yn sôn am fflora ac anifeiliaid unigryw'r ardal.
En: Over bushes and through woods, Carys talked about new stories she wanted to write, while Rhys spoke about the area's unique flora and fauna.

Cy: Gwrandawai Eilir, a'r straeon yn dechrau cythruddo hi a rhyddhau llai o bryder wrth iddi gerdded.
En: Eilir listened, and the stories began to intrigue her and ease her anxiety as she walked.

Cy: Ar unwaith, dadlewyd y cymylau a dechreuodd glaw trwm.
En: Suddenly, the clouds parted and heavy rain began.

Cy: Bu'n rhaid iddynt redeg i geisio lle i guddio, gan ddod o hyd i gysgod o dan goeden bigog.
En: They had to run for cover, finding shelter under a spiky tree.

Cy: Ac yno, tra bo'r glaw yn drwm, dechreuodd Eilir agor ei chalon i'r ddau newydd-ddyfodiaid.
En: And there, while the rain poured down, Eilir began to open her heart to the two newcomers.

Cy: Wrth eistedd o dan y goeden, siaradodd Eilir am ei hoffter o gamera, am y llonyddwch a'r storïau y mae'n eu cipio.
En: Sitting under the tree, Eilir talked about her love for the camera, about the tranquility and stories she captures.

Cy: Gwrandawodd Carys a Rhys gyda brwdfrydedd.
En: Carys and Rhys listened with enthusiasm.

Cy: Roedd y glaw, serch hynny, yn rhoi tawelwch o amgylch y tri oedd wedi troi'n ffrindiau.
En: The rain, nevertheless, brought a calmness around the three who had turned into friends.

Cy: Pan dawodd y glaw, edrychodd Eilir dros y dyffryn oddi tano.
En: When the rain stopped, Eilir looked over the valley below.

Cy: Wrth iddi dynnu llun, cafodd olygfa anhygoel.
En: As she took a picture, she captured an incredible scene.

Cy: Mynyddoedd wedi eu gorchuddio â chwys, llwybrau gwlyb yn disgleirio fel canhwyllau, a niwl ag ymddangosodd cyffrous.
En: Mountains covered in mist, wet paths glistening like candles, and mist appearing excitedly.

Cy: Pan ddigwyddodd yr arddangosfa, roedd y darlun hwnnw'n serennu ar y wal, yn dangos nid yn unig tirwedd prydferth, ond hanes newydd o gyfeillgarwch ac annogiad syml.
En: When the exhibition happened, that picture shone on the wall, displaying not only a beautiful landscape but a new story of friendship and simple encouragement.

Cy: Erbyn diwedd y siwrnai, roedd Eilir wedi dysgu derbyn y cymdeithasu a chydweithrediad.
En: By the end of the journey, Eilir had learned to embrace socializing and cooperation.

Cy: Weithiau, ysbrydoliaeth yw'r had y mae'r byd yn ein heiriol.
En: Sometimes, inspiration is the seed the world sows for us.

Cy: Ac yn y Bannau Brycheiniog, daeth trwy gyfeillion newydd.
En: And in the Bannau Brycheiniog, it came through newfound friends.


Vocabulary Words:
  • enchantment: hudoliaeth
  • tranquility: llonyddwch
  • adventurous: anturus
  • exhibition: arddangosfa
  • landscapes: tirweddau
  • mysterious: dirgel
  • wildflowers: blodau gwyllt
  • artist: artist
  • photographer: ffotograffydd
  • social anxiety: pryder cymdeithasol
  • hesitation: amheuaeth
  • flora: flwora
  • fauna: anifeiliaid
  • intrigue: cythruddo
  • shelter: cysgod
  • capture: cipio
  • encouragement: annogiad
  • inspiration: ysbrydoliaeth
  • valleys: cymoedd
  • hollows: cafnau
  • glistening: disgleirio
  • spiky: bigog
  • calmness: tawelwch
  • mist: niwl
  • embrace: derbyn
  • cooperation: cydweithrediad
  • outgoing: allblyg
  • conversation: sgwrs
  • newcomers: newydd-ddyfodiaid
  • eagerly: cyffrous
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,114 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

88 Listeners