Fluent Fiction - Dutch:
Finding Serenity: A Life-Altering Summer in Veluwse Forest Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-07-09-22-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: Met een zachte bries die door de hoge dennenbomen zweefde, begon de dag in het Veluwse bos.
En: With a gentle breeze that floated through the tall dennenbomen, the day began in the Veluwse forest.
Nl: Het was zomer.
En: It was summer.
Nl: De lucht was warm en rook naar dennennaalden en aarde.
En: The air was warm and smelled of pine needles and earth.
Nl: De houten hutjes van het retraitecentrum glommen in het zonlicht.
En: The wooden cabins of the retreat center glistened in the sunlight.
Nl: In het midden stond een meditatiepaviljoen, een plek van rust en reflectie.
En: In the middle stood a meditation pavilion, a place of peace and reflection.
Nl: Sanne, een jonge vrouw, zat op de houten veranda van haar hut.
En: Sanne, a young woman, sat on the wooden veranda of her cabin.
Nl: Haar gedachten waren vol.
En: Her thoughts were full.
Nl: Ze had een belangrijke beslissing te maken.
En: She had an important decision to make.
Nl: Ze had een baan aangeboden gekregen, maar dat zou betekenen dat ze zou moeten verhuizen.
En: She had been offered a job, but that would mean she would have to move.
Nl: Ze keek naar het groene bos.
En: She looked at the green forest.
Nl: Ze hoopte hier haar antwoord te vinden.
En: She hoped to find her answer here.
Nl: Haar oude vriend Joris kwam naar buiten.
En: Her old friend Joris came outside.
Nl: Hij glimlachte altijd en maakte grapjes, maar Sanne wist dat hij het soms ook moeilijk had.
En: He always smiled and made jokes, but Sanne knew that he, too, sometimes struggled.
Nl: Ze besloten samen naar het paviljoen te gaan voor de groepsmeditatie.
En: They decided to go to the pavilion together for the group meditation.
Nl: Daar wachtte Bram op hen, de begeleider van het retraite.
En: There, Bram awaited them, the guide of the retreat.
Nl: Bram was kalm en wijs.
En: Bram was calm and wise.
Nl: Zijn aanwezigheid stelde iedereen op hun gemak.
En: His presence put everyone at ease.
Nl: Met zachte stem begon hij de meditatie.
En: In a soft voice, he began the meditation.
Nl: "Laat je gedachten komen en gaan," zei hij.
En: "Let your thoughts come and go," he said.
Nl: "Vind je stilte en ontdek wat je hart je wil vertellen."
En: "Find your silence and discover what your heart wants to tell you."
Nl: Terwijl Sanne rustig ademhaalde, voelde ze de spanning langzaam uit haar lichaam verdwijnen.
En: As Sanne breathed calmly, she felt the tension slowly leaving her body.
Nl: In haar gedachten verschenen beelden van haar vrienden, van momenten van geluk en van eenvoudige wandelingen in het bos.
En: Images of her friends, moments of happiness, and simple walks in the forest appeared in her mind.
Nl: Ze besefte dat deze herinneringen haar meer vreugde gaven dan het idee van een nieuwe baan.
En: She realized that these memories brought her more joy than the idea of a new job.
Nl: Na de meditatie opende Sanne haar ogen.
En: After the meditation, Sanne opened her eyes.
Nl: Ze keek naar Joris, die naast haar zat.
En: She looked at Joris, who sat next to her.
Nl: "Ik denk dat ik het weet," zei ze zacht.
En: "I think I know," she said softly.
Nl: Joris knikte begrijpend, hoewel hij niets terug zei.
En: Joris nodded understandingly, although he said nothing in return.
Nl: De volgende ochtend, met de geluiden van vogels in de verte, zat Sanne weer op de veranda.
En: The next morning, with the sounds of birds in the distance, Sanne sat again on the veranda.
Nl: Het was een nieuwe dag.
En: It was a new day.
Nl: Ze voelde zich licht en opgelucht.
En: She felt light and relieved.
Nl: Ze had vrede met haar beslissing.
En: She was at peace with her decision.
Nl: Ze kon groeien zonder de baan aan te nemen.
En: She could grow without taking the job.
Nl: Haar vrienden en haar leven hier waren belangrijker.
En: Her friends and her life here were more important.
Nl: Het spirituele retraite had Sanne geholpen haar prioriteiten te ontdekken.
En: The spiritual retreat had helped Sanne discover her priorities.
Nl: Ze had gevonden wat ze echt belangrijk vond.
En: She had found what she truly valued.
Nl: Ze was klaar om naar huis te gaan, met een nieuw gevoel van rust en vertrouwen.
En: She was ready to go home, with a new sense of peace and confidence.
Nl: De zomer in het Veluwse bos zou een keerpunt in haar leven blijven, een herinnering aan dat ze haar eigen pad kon kiezen.
En: The summer in the Veluwse forest would remain a turning point in her life, a memory of choosing her own path.
Vocabulary Words:
- breeze: bries
- pine needles: dennennaalden
- earth: aarde
- retreat: retraite
- pavilion: paviljoen
- reflection: reflectie
- veranda: veranda
- decision: beslissing
- forest: bos
- guidance: begeleiding
- ease: gemak
- meditation: meditatie
- presence: aanwezigheid
- breathed: ademhaalde
- tension: spanning
- appear: verschijnen
- realized: besefte
- joy: vreugde
- silence: stilte
- heart: hart
- confidence: vertrouwen
- spiritual: spirituele
- priorities: prioriteiten
- relieved: opgelucht
- grow: groeien
- values: waarden
- turning point: keerpunt
- distance: verte
- glistened: glommen
- young: jonge