Fluent Fiction - Dutch:
Finding Serenity: Bram's Journey to Inner Peace Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-04-23-22-34-01-nl
Story Transcript:
Nl: De zon scheen zacht door de hoge bomen van het Veluwebos.
En: The sun shone gently through the tall trees of the Veluwebos.
Nl: Lente bloeide overal om hen heen.
En: Spring was blooming all around them.
Nl: Vogelgezang vulde de lucht, terwijl Bram, Liesbeth en de andere deelnemers het pad opliepen richting de markt.
En: Birdsongs filled the air as Bram, Liesbeth, and the other participants walked up the path towards the market.
Nl: Deze retraite was Brams kans om rust te vinden.
En: This retreat was Bram's chance to find peace.
Nl: Hij was een marketing executive, altijd verbonden met zijn telefoon.
En: He was a marketing executive, always connected to his phone.
Nl: Maar de afgelopen tijd had stress hem ingehaald.
En: But recently, stress had caught up with him.
Nl: "Adem in, adem uit," zei Liesbeth met haar geduldige stem.
En: "Breathe in, breathe out," said Liesbeth with her patient voice.
Nl: Ze was een ervaren meditatielerares, kalm en wijs.
En: She was an experienced meditation teacher, calm and wise.
Nl: "Hier op de markt kun je alle benodigdheden vinden om thuis verder te oefenen."
En: "Here at the market, you can find all the supplies to continue practicing at home."
Nl: De markt was charmant.
En: The market was charming.
Nl: Er waren kraampjes met felgekleurde linten.
En: There were stalls with brightly colored ribbons.
Nl: En er was muziek, lichte klanken van een akoestische gitaar.
En: And there was music, the gentle sounds of an acoustic guitar.
Nl: Jordi stond midden in de drukte, vrolijk en vol energie.
En: Jordi was in the middle of the crowd, cheerful and full of energy.
Nl: Zijn kraam, vol met meditatiesets en handgemaakte kaarsen, trok veel aandacht.
En: His stall, full of meditation sets and handmade candles, attracted a lot of attention.
Nl: "Bram, kijk eens hier," begon Liesbeth, terwijl ze naar Jordi's kraampje liep.
En: "Bram, look here," began Liesbeth, as she walked to Jordi's stall.
Nl: "Deze meditatieset is perfect voor jou."
En: "This meditation set is perfect for you."
Nl: Bram fronste zijn wenkbrauwen.
En: Bram furrowed his brow.
Nl: "Is dat echt nodig?"
En: "Is that really necessary?"
Nl: vroeg hij aarzelend.
En: he asked hesitantly.
Nl: Jordi glimlachte breed.
En: Jordi smiled widely.
Nl: "Deze set heeft alles, meneer.
En: "This set has everything, sir.
Nl: Een mat, een kaars, en zelfs instructies voor beginners."
En: A mat, a candle, and even instructions for beginners."
Nl: Bram bleef stil.
En: Bram remained silent.
Nl: Gedachten raasden door zijn hoofd.
En: Thoughts raced through his mind.
Nl: Zou dit echt werken?
En: Would this really work?
Nl: Zou deze investering iets veranderen?
En: Would this investment change anything?
Nl: Zijn twijfel kon Liesbeth zien.
En: His hesitation was visible to Liesbeth.
Nl: Ze legde een hand op zijn schouder.
En: She placed a hand on his shoulder.
Nl: "Verandering kost tijd, Bram.
En: "Change takes time, Bram.
Nl: Maar het begint met een eerste stap," zei ze zacht.
En: But it starts with a first step," she said softly.
Nl: Jordi pakte de set op.
En: Jordi picked up the set.
Nl: "Door te beginnen, geef je jezelf de kans op iets moois," voegde hij toe met een knipoog.
En: "By starting, you give yourself the chance for something beautiful," he added with a wink.
Nl: Er was een moment van stilte, slechts onderbroken door het geruis van de bladeren boven hun hoofden.
En: There was a moment of silence, only broken by the rustling of the leaves above them.
Nl: Bram keek naar de set, toen naar Liesbeth en Jordi.
En: Bram looked at the set, then at Liesbeth and Jordi.
Nl: Toen haalde hij diep adem en gaf een kleine knik.
En: Then he took a deep breath and gave a small nod.
Nl: "Oké," zei hij met een lichte glimlach.
En: "Okay," he said with a slight smile.
Nl: "Ik probeer het.
En: "I'll try it.
Nl: Laat me die set maar geven."
En: Let me have that set."
Nl: Liesbeth glimlachte trots, terwijl Jordi het pakket in een papieren tas stopte.
En: Liesbeth smiled proudly, while Jordi put the package in a paper bag.
Nl: "Je zult geen spijt krijgen, Bram," verzekerde hij hem.
En: "You won't regret it, Bram," he assured him.
Nl: Met de tas stevig in zijn hand, liep Bram terug door de markt.
En: With the bag held firmly in his hand, Bram walked back through the market.
Nl: De zon scheen helder en nieuw op zijn gezicht.
En: The sun shone bright and new on his face.
Nl: Voor het eerst sinds lange tijd voelde hij een sprankje hoop.
En: For the first time in a long while, he felt a spark of hope.
Nl: Misschien, zo dacht hij, is deze reis naar innerlijke rust niet onmogelijk.
En: Maybe, he thought, this journey towards inner peace isn't impossible.
Nl: Het was een bescheiden begin, maar soms maken kleine stappen een groot verschil.
En: It was a modest beginning, but sometimes small steps make a big difference.
Nl: Terwijl Koningsdag naderde, voelde Bram dat hij een nieuwe weg in sloeg, eentje van vertrouwen en introspectie.
En: As Koningsdag approached, Bram felt he was embarking on a new path, one of trust and introspection.
Nl: En zo liep hij verder met een lichte tred, klaar om echt te beginnen.
En: And so he continued on with a light step, ready to truly begin.
Vocabulary Words:
- gently: zacht
- blooming: bloeide
- birdsongs: vogelgezang
- participants: deelnemers
- retreat: retraite
- instructions: instructies
- hesitantly: aarzelend
- charming: charmant
- stalls: kraampjes
- acoustic: akoestische
- furrowed: fronste
- brow: wenkbrauwen
- hesitation: twijfel
- rustling: geruis
- whisper: fluisterde
- investments: investeringen
- broken: onderbroken
- spark: sprankje
- introspection: introspectie
- beginning: begin
- proudly: trots
- modest: bescheiden
- embarking: ging in
- chance: kans
- patient: geduldige
- wise: wijs
- cheerful: vrolijk
- rodded: geknikt
- supplies: benodigdheden
- connected: verbonden