Fluent Fiction - Welsh:
Finding Solace in the Storm: A Journey Through Eryri's Peaks Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-17-23-34-01-cy
Story Transcript:
Cy: Mae cymylau llwydion a gwyntoedd oer yn symud yn gyflym dros Barc Cenedlaethol Eryri.
En: Gray clouds and cold winds are moving swiftly over Parc Cenedlaethol Eryri.
Cy: Wrth i'r dydd ddod i ben, mae Gwyneth yn dringo'r mynyddoedd, chwilio am ysbrydoliaeth yn yr ardal sydd mor annwyl iddi.
En: As the day comes to an end, Gwyneth is climbing the mountains, searching for inspiration in the area so dear to her.
Cy: Ei henaid creadigol yn chwilio am rywbeth newydd, rhywbeth i'w ddal ar gynfas.
En: Her creative soul is seeking something new, something to capture on canvas.
Cy: Ond heddiw, mae'r tymheredd yn syrthio, ac mae gwynt yn cryfhau.
En: But today, the temperature is dropping, and the wind is strengthening.
Cy: Yn y cyfamser, mae Ewan, peiriannydd o Gaerdydd, yn grwydro'r llwybrau garw ar ôl wythnos frenetic yn y ddinas.
En: Meanwhile, Ewan, an engineer from Caerdydd, is wandering the rugged paths after a frenetic week in the city.
Cy: Mae'n disgwyl llonyddwch ac amser i feddwl.
En: He is expecting peace and time to think.
Cy: Mae alw ei waith yn drwm, ac yma ym mynyddoedd Eryri, mae'n ceisio gorffwys.
En: The demands of his work are heavy, and here in the mynyddoedd Eryri, he seeks rest.
Cy: Pan mae'r eira yn dechrau disgyn yn drymach nag oedd disgwyl, mae'r ddau yn symud yn arafach.
En: When the snow begins to fall heavier than expected, both move more slowly.
Cy: Mae'r storm yn tarfu ar bob syniad o ddychwelyd yn rhwydd i'w llwybrau cyfarwydd.
En: The storm disrupts any thoughts of easily returning to their familiar paths.
Cy: Ceir tipyn o banig wrth i'r eira lynu wrth eu dillad ac amau'u gallu i ddychwelyd yn ddiogel.
En: There is a bit of panic as the snow clings to their clothes, and they doubt their ability to return safely.
Cy: Wrth wylio am le i gysgodi, mae Gwyneth ac Ewan yn croesi llwybrau.
En: While looking for a place to shelter, Gwyneth and Ewan cross paths.
Cy: Er gwaethaf y storm, mae yna deimlad o rwyddhad wrth ddod o hyd i rywun arall yn y dirwedd barugog.
En: Despite the storm, there is a sense of relief in finding someone else in the frosty landscape.
Cy: "Mae'r tywydd yn ddiarhebol!
En: "The weather is relentless!"
Cy: " mae Ewan yn dweud, nodio at y cawod eira a chwythu'n ei wynt ei hun.
En: Ewan says, nodding at the snow shower and blowing into his own breath.
Cy: Gwenu'n braf, mae Gwyneth yn ateb, "Mae'n sicr yn wahanol i'r ffresni heddiw!
En: Smiling warmly, Gwyneth replies, "It's certainly different from today's freshness!"
Cy: "Heb lawer o drin gan amser, mae'r ddau yn gwneud penderfyniad.
En: With little time to spare, the two make a decision.
Cy: Y dull gorau yw aros yn llonydd a chadw'n gynnes.
En: The best course is to stay still and keep warm.
Cy: Maen nhw'n canfod cwtyn bach, wedi'i guddio dan gysgod pren mawr.
En: They find a small nook, hidden under the shelter of a large tree.
Cy: Y tu mewn, mae ychydig o gerrig mawr a dechrau tân gyda'r coetyn sydd ar gael.
En: Inside, there are a few large stones, and they start a fire with the wood available.
Cy: Wrth i'r tân gychwyn tanio'n ysgafn, mae'r ddau'n dechrau siarad am eu bywydau a'u hoffter o'r môr, coedwig a chanllaw bywyd da.
En: As the fire begins to flicker gently, the two start talking about their lives and their love for the sea, the forest, and the guidance of a good life.
Cy: Wrth i'r storm fynd heibio, mae'r ddau yn teimlo cysur oddi wrth eu cyfeillgarwch newydd.
En: As the storm passes, both feel comforted by their newfound friendship.
Cy: Roedd Gwyneth wedi gweld y rhew fel her, ond nawr mae'n gweld y llonydd fel ffynhonnell o ysbrydoliaeth.
En: Gwyneth had seen the frost as a challenge, but now she sees the stillness as a source of inspiration.
Cy: Ar gyfer Ewan, mae'r diwrnod wedi dangos ymdeimlad o gysylltiad mawr, nad oedd y bêl-ddinas yn gallu cyflenwi.
En: For Ewan, the day has shown a sense of connection that the fast-paced city could not provide.
Cy: Wrth iddynt adael y lloches, mae'r eira'n treiddio'n ysgafn i lachar y bore, ac mae Eryri yn dawel, yn disglair dan yr haul newydd.
En: As they leave the shelter, the snow gently filters into the brightness of the morning, and Eryri is calm, glistening under the new sun.
Cy: O dan y cysgod y mynyddoedd, mae sawl stori newydd wedi'i henwebu, a chyfeillgarwch newydd wedi'i greu rhwng dau enaid anturus.
En: Under the shadow of the mountains, many new stories have been nominated, and a new friendship has been formed between two adventurous souls.
Cy: Roedd morsydd Eryri wedi peri eu daro i glymu, a dechrau cyfnod newydd mewn ffrindiau a chariad.
En: The grandeur of Eryri had caused them to bond, and begin a new chapter in friends and love.
Vocabulary Words:
- swiftly: yn gyflym
- inspiration: ysbrydoliaeth
- canvas: cynfas
- temperature: tymheredd
- strengthening: cryfhau
- frenetic: brenetic
- rugged: garw
- demands: alw
- shelter: cysgodi
- frosty: barugog
- shower: cawod
- flicker: cychwyn
- guidance: canllaw
- relentless: diarhebol
- clings: lynu
- course: dull
- nook: cwtyn
- hidden: cuddio
- connection: cysylltiad
- brightness: lachar
- glistening: disglair
- grandeur: morsydd
- bond: daro
- calm: tawel
- engineer: peiriannydd
- adventurous: anturus
- storm: storm
- relief: rwyddhad
- challenge: her
- source: ffynhonnell