FluentFiction - Welsh

Finding Solace in the Storm: A Journey Through Eryri's Peaks


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Finding Solace in the Storm: A Journey Through Eryri's Peaks
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-17-23-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Mae cymylau llwydion a gwyntoedd oer yn symud yn gyflym dros Barc Cenedlaethol Eryri.
En: Gray clouds and cold winds are moving swiftly over Parc Cenedlaethol Eryri.

Cy: Wrth i'r dydd ddod i ben, mae Gwyneth yn dringo'r mynyddoedd, chwilio am ysbrydoliaeth yn yr ardal sydd mor annwyl iddi.
En: As the day comes to an end, Gwyneth is climbing the mountains, searching for inspiration in the area so dear to her.

Cy: Ei henaid creadigol yn chwilio am rywbeth newydd, rhywbeth i'w ddal ar gynfas.
En: Her creative soul is seeking something new, something to capture on canvas.

Cy: Ond heddiw, mae'r tymheredd yn syrthio, ac mae gwynt yn cryfhau.
En: But today, the temperature is dropping, and the wind is strengthening.

Cy: Yn y cyfamser, mae Ewan, peiriannydd o Gaerdydd, yn grwydro'r llwybrau garw ar ôl wythnos frenetic yn y ddinas.
En: Meanwhile, Ewan, an engineer from Caerdydd, is wandering the rugged paths after a frenetic week in the city.

Cy: Mae'n disgwyl llonyddwch ac amser i feddwl.
En: He is expecting peace and time to think.

Cy: Mae alw ei waith yn drwm, ac yma ym mynyddoedd Eryri, mae'n ceisio gorffwys.
En: The demands of his work are heavy, and here in the mynyddoedd Eryri, he seeks rest.

Cy: Pan mae'r eira yn dechrau disgyn yn drymach nag oedd disgwyl, mae'r ddau yn symud yn arafach.
En: When the snow begins to fall heavier than expected, both move more slowly.

Cy: Mae'r storm yn tarfu ar bob syniad o ddychwelyd yn rhwydd i'w llwybrau cyfarwydd.
En: The storm disrupts any thoughts of easily returning to their familiar paths.

Cy: Ceir tipyn o banig wrth i'r eira lynu wrth eu dillad ac amau'u gallu i ddychwelyd yn ddiogel.
En: There is a bit of panic as the snow clings to their clothes, and they doubt their ability to return safely.

Cy: Wrth wylio am le i gysgodi, mae Gwyneth ac Ewan yn croesi llwybrau.
En: While looking for a place to shelter, Gwyneth and Ewan cross paths.

Cy: Er gwaethaf y storm, mae yna deimlad o rwyddhad wrth ddod o hyd i rywun arall yn y dirwedd barugog.
En: Despite the storm, there is a sense of relief in finding someone else in the frosty landscape.

Cy: "Mae'r tywydd yn ddiarhebol!
En: "The weather is relentless!"

Cy: " mae Ewan yn dweud, nodio at y cawod eira a chwythu'n ei wynt ei hun.
En: Ewan says, nodding at the snow shower and blowing into his own breath.

Cy: Gwenu'n braf, mae Gwyneth yn ateb, "Mae'n sicr yn wahanol i'r ffresni heddiw!
En: Smiling warmly, Gwyneth replies, "It's certainly different from today's freshness!"

Cy: "Heb lawer o drin gan amser, mae'r ddau yn gwneud penderfyniad.
En: With little time to spare, the two make a decision.

Cy: Y dull gorau yw aros yn llonydd a chadw'n gynnes.
En: The best course is to stay still and keep warm.

Cy: Maen nhw'n canfod cwtyn bach, wedi'i guddio dan gysgod pren mawr.
En: They find a small nook, hidden under the shelter of a large tree.

Cy: Y tu mewn, mae ychydig o gerrig mawr a dechrau tân gyda'r coetyn sydd ar gael.
En: Inside, there are a few large stones, and they start a fire with the wood available.

Cy: Wrth i'r tân gychwyn tanio'n ysgafn, mae'r ddau'n dechrau siarad am eu bywydau a'u hoffter o'r môr, coedwig a chanllaw bywyd da.
En: As the fire begins to flicker gently, the two start talking about their lives and their love for the sea, the forest, and the guidance of a good life.

Cy: Wrth i'r storm fynd heibio, mae'r ddau yn teimlo cysur oddi wrth eu cyfeillgarwch newydd.
En: As the storm passes, both feel comforted by their newfound friendship.

Cy: Roedd Gwyneth wedi gweld y rhew fel her, ond nawr mae'n gweld y llonydd fel ffynhonnell o ysbrydoliaeth.
En: Gwyneth had seen the frost as a challenge, but now she sees the stillness as a source of inspiration.

Cy: Ar gyfer Ewan, mae'r diwrnod wedi dangos ymdeimlad o gysylltiad mawr, nad oedd y bêl-ddinas yn gallu cyflenwi.
En: For Ewan, the day has shown a sense of connection that the fast-paced city could not provide.

Cy: Wrth iddynt adael y lloches, mae'r eira'n treiddio'n ysgafn i lachar y bore, ac mae Eryri yn dawel, yn disglair dan yr haul newydd.
En: As they leave the shelter, the snow gently filters into the brightness of the morning, and Eryri is calm, glistening under the new sun.

Cy: O dan y cysgod y mynyddoedd, mae sawl stori newydd wedi'i henwebu, a chyfeillgarwch newydd wedi'i greu rhwng dau enaid anturus.
En: Under the shadow of the mountains, many new stories have been nominated, and a new friendship has been formed between two adventurous souls.

Cy: Roedd morsydd Eryri wedi peri eu daro i glymu, a dechrau cyfnod newydd mewn ffrindiau a chariad.
En: The grandeur of Eryri had caused them to bond, and begin a new chapter in friends and love.


Vocabulary Words:
  • swiftly: yn gyflym
  • inspiration: ysbrydoliaeth
  • canvas: cynfas
  • temperature: tymheredd
  • strengthening: cryfhau
  • frenetic: brenetic
  • rugged: garw
  • demands: alw
  • shelter: cysgodi
  • frosty: barugog
  • shower: cawod
  • flicker: cychwyn
  • guidance: canllaw
  • relentless: diarhebol
  • clings: lynu
  • course: dull
  • nook: cwtyn
  • hidden: cuddio
  • connection: cysylltiad
  • brightness: lachar
  • glistening: disglair
  • grandeur: morsydd
  • bond: daro
  • calm: tawel
  • engineer: peiriannydd
  • adventurous: anturus
  • storm: storm
  • relief: rwyddhad
  • challenge: her
  • source: ffynhonnell
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Scrum V by BBC Radio Wales

Scrum V

82 Listeners

Pod Save America by Crooked Media

Pod Save America

86,348 Listeners

Rugby Union Weekly by BBC Radio 5 Live

Rugby Union Weekly

347 Listeners

Newscast by BBC News

Newscast

684 Listeners