Fluent Fiction - Afrikaans:
Finding Strength in Friendship: Anika's Journey of Change Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/af/episode/2025-03-28-22-34-02-af
Story Transcript:
Af: Dit was 'n helder herfsoggend in die majestueuse Drakensberge.
En: It was a bright autumn morning in the majestic Drakensberge.
Af: Die lug was skerp en vars.
En: The air was crisp and fresh.
Af: Die blaartjies het om die paaie gedans in skakerings van goud en oranje.
En: The leaves danced along the roads in shades of gold and orange.
Af: By die Drakensberg Kosskool het die klok helder geklingel, en dit was 'n tyd vir nuwe uitdagings en ontdekkings.
En: At the Drakensberg Kosskool, the bell rang clearly, and it was a time for new challenges and discoveries.
Af: Anika het haar skooltas oor haar skouer geslinger toe sy by die groot houtdeure uitstap na die tuin.
En: Anika slung her school bag over her shoulder as she stepped out through the large wooden doors into the garden.
Af: Sy het die koue briesie gevoel, maar iets anders het swaar op haar hart gedruk.
En: She felt the cold breeze, but something else weighed heavily on her heart.
Af: Haar ouers se egskeiding.
En: Her parents' divorce.
Af: Dit was moeilik om dit te aanvaar.
En: It was difficult to accept.
Af: Sy het alleen gevoel, al was sy omring deur klasmaats.
En: She felt alone, even though she was surrounded by classmates.
Af: Johan, met sy vriendelike oë en geduldige glimlag, het op haar gewag.
En: Johan, with his kind eyes and patient smile, was waiting for her.
Af: "Is jy reg vir die stap?
En: "Are you ready for the walk?"
Af: " het hy gevra, sy stem sag, amper 'n fluistering tussen die bergreuse.
En: he asked, his voice soft, almost a whisper among the mountain giants.
Af: "Ja," het Anika geantwoord.
En: "Yes," Anika replied.
Af: Dit was tyd om te praat.
En: It was time to talk.
Af: Hulle het die voetpaadjie gevolg wat kronkelend teen die heuwels opgehardloop het, en die wêreld onder hulle het soos 'n tapyt van valleie en klowe uitgesprei.
En: They followed the footpath that wound its way up the hills, and the world below them spread out like a carpet of valleys and ravines.
Af: "Johan," het Anika uiteindelik begin, haar stem effens gebreek, "ek weet nie hoe om hierdie ding met my ouers te hanteer nie.
En: "Johan," Anika finally began, her voice slightly breaking, "I don’t know how to handle this thing with my parents.
Af: Dit voel asof niks weer normaal sal wees nie.
En: It feels like nothing will ever be normal again."
Af: "Johan het stil gestaan, sy hand op haar skouer geplaas.
En: Johan stood still, placing his hand on her shoulder.
Af: "Ek verstaan.
En: "I understand.
Af: My gesin is ook nie perfek nie.
En: My family isn’t perfect either.
Af: Hulle is so besig dat hulle my gereeld vergeet.
En: They are so busy that they often forget about me.
Af: Maar jy weet, ons kan mekaar help.
En: But you know, we can help each other."
Af: " Sy oë het ernstigheid gedra, maar ook iets soos hoop.
En: His eyes carried seriousness, but also something like hope.
Af: Hulle het verder gestap, die gedruis van 'n klein waterval in die verte.
En: They walked further, the murmur of a small waterfall in the distance.
Af: Nadat hulle die bopunt van die heuwel bereik het, het Anika diep asemgehaal.
En: After they reached the top of the hill, Anika took a deep breath.
Af: Sy het die wêreld onder haar gesien, die grootheid van die natuur, en gevoel hoe die spanning oor haar hart begin lig.
En: She saw the world beneath her, the grandeur of nature, and felt the tension over her heart begin to lift.
Af: "Dankie, Johan," het sy saggies gesê.
En: "Thank you, Johan," she said softly.
Af: "Ek is bly ek het jou.
En: "I’m glad I have you.
Af: Ek hoef nie alleen te wees nie.
En: I don’t have to be alone."
Af: "Hulle het lank daar gesit, stil, maar saam.
En: They sat there for a long time, silent but together.
Af: Anika het geweet haar lewe sou verander, maar sy het nou die krag om dit te hanteer, met Johan se vriendskap as 'n helder lig in die donkerte.
En: Anika knew her life would change, but now she had the strength to handle it, with Johan's friendship as a bright light in the darkness.
Af: Daardie middag, toe die skaduwees langer geword het en die son oor die bergtoppe gehang het, het 'n nuwe gevoel Anika gevul.
En: That afternoon, as the shadows lengthened and the sun hung over the mountain tops, a new feeling filled Anika.
Af: 'n Gevoel van vertroue dat sy hierdie storm kon trotseer.
En: A feeling of confidence that she could weather this storm.
Af: Sy was nie alleen nie.
En: She was not alone.
Af: Die Drakensberge het geskuif in die laaste lig van die dag, 'n herinnering dat, soos die seisoene, dinge verloop en weer begin.
En: The Drakensberge shifted in the last light of the day, a reminder that, like the seasons, things pass and begin anew.
Af: En in die seisoen van verandering, het Anika 'n stukkie van haarself gevind, sterker en nie meer alleen nie.
En: And in the season of change, Anika found a part of herself, stronger and no longer alone.
Vocabulary Words:
- majestic: majestueuse
- crisp: skerp
- divorce: egskeiding
- whisper: fluistering
- footpath: voetpaadjie
- ravines: klowe
- handle: hanteer
- seriousness: ernstigheid
- murmur: gedruis
- tension: spanning
- breeze: briesie
- patient: geduldige
- giants: bergreuse
- spread: uitgesprei
- confidence: vertroue
- weather: trotseer
- season: seisoen
- change: verandering
- valleys: valleie
- shades: skakerings
- discoveries: ontdekkings
- high: bopunt
- alone: alleen
- break: gebreek
- majestic: majestueuse
- forgot: vergeet
- accept: aanvaar
- challenges: uitdagings
- greatness: grootheid
- light: helder