Fluent Fiction - Welsh:
Finding Warmth: A Tale of Connection Amidst the Cold Office Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2024-12-26-08-38-20-cy
Story Transcript:
Cy: Ar y diwrnod byr a rhewllyd hwnnw, y Swyddfa Gorfforaethol oedd yn anghyfarwydd o anghysurus fud a dim ond Emrys, yng nghanol cymysgedd o addurniadau blycheiniog ar ben-destunau, oedd yn eu tyllu gyda'i bresenoldeb.
En: On that short, icy day, the Corporate Office was unusually silent and uncomfortable, with only Emrys, amidst a mix of gaudy decorations on the desktops, piercing through with his presence.
Cy: Roedd Carys, chwaer Emrys, wedi galw yn argyfwng teuluol er nad oedd yn mynd â phob Chop Suey gyda hi, a Emrys a ddaeth i'w hatgyfodi yma.
En: Carys, Emrys's sister, had called in a family emergency even though she didn't take every Chop Suey with her, and Emrys came to revive her here.
Cy: “Mae’n rhaid i mi orffen hyn i gyd erbyn diwedd y dydd,” meddai Emrys wrth ei hun, golwg besimistaidd ar ei wyneb.
En: "I must finish all this by the end of the day," Emrys told himself, a pessimistic look on his face.
Cy: Roedd y sŵn araf a churiadog o'i fysedd yn tarfu ar ei bwyll trylwyr.
En: The slow, rhythmic sound of his fingers disturbed his thorough concentration.
Cy: O'r mba wedi gwthio gwyliau ymhell o'r golwg, gadawodd Carys gyda'i gwraig â chalon drwm oherwydd cyfrifoldeb arall oedd Emrys ar ei gefn.
En: Carys had shoved holidays far from sight, leaving with his wife with a heavy heart because another responsibility weighed on Emrys's shoulders.
Cy: “Bydd bob dim yn iawn,” ceisiodd Emrys ddweud wrtho’i hun, cofio'r addurniadau Nadoligaidd ac abwyd eu goleuni'n ei gwneud yn groes i'r realiti constrast hwn.
En: "Everything will be okay," Emrys tried to tell himself, remembering the Christmas decorations and the allure of their lights, which made this contrasting reality harder to accept.
Cy: Ymddengys nad yw Kyled Gareth, ffrind a chydweithiwr Emrys, yn cael ei drwytho gan y cyfan.
En: It appears that Gareth Kyled, a friend and colleague of Emrys, was not engrossed by it all.
Cy: “Wel Emrys, dwi off!
En: "Well Emrys, I'm off!
Cy: Mae angen ymlacio,” meddai gyda wên chwareus, ei fag olllun dan ei fraich.
En: I need to relax," he said with a playful grin, his bag slung under his arm.
Cy: Roedd hyn yn cynhyrfu Emrys yn ddifrifol tra oedd yn cydwybodol o faint o waith y rhaid ei wneud.
En: This seriously irritated Emrys while he was conscious of the work that had to be done.
Cy: “Fedri di ddim mynd,” fe wibiwyd Emrys, stops ar y naill seiriol a'r llall.
En: "You can't go," Emrys snapped, stopping short on both the verbal and the physical front.
Cy: “Mae angen help—”O'i hemilhiad, dychwelodd Gareth.
En: "Help is needed—" From his departure, Gareth returned.
Cy: “Ti ddim yn deall.
En: "You don't understand.
Cy: Mae gen i resymau.
En: I have reasons."
Cy: ” Dirwynodd ei lais, gyda nodyn o lid.
En: His voice trailed off, with a note of irritation.
Cy: Ta waeth, penderfynodd Emrys ddyfnhau’r berthynas â Gareth.
En: Despite this, Emrys decided to deepen the relationship with Gareth.
Cy: Siaradon nhw’n ffrind, panodd Gareth yn iawn.
En: They talked as friends, Gareth relaxed.
Cy: “Byddaf ar gael am awr arall.
En: "I'll be available for another hour.
Cy: Ond bydda i’n dal i fynd.
En: But I will still leave."
Cy: ”Cyn hir, daeth Emrys yn gwerthfawrogi Gareth.
En: Before long, Emrys came to appreciate Gareth.
Cy: Gweithion nhw ar y tasgau fel deuawd wych, y siglen golau sy’n nodweddiadol o fandom y Nadolig yn ein cadarnhau i gyd.
En: They worked on the tasks like a great duo, the soft glow typical of Christmas magic encouraging them both.
Cy: O'r cyd o gwmnïaeth Gareth a gwaith Emrys, cawson nhw o amser a fynmor.
En: From Gareth's companionship and Emrys's work, they made use of the time they had.
Cy: Fe gafodd y ddau brofiad o weld y gorau yn ei gilydd.
En: The two experienced seeing the best in each other.
Cy: Y Rhwystr o Isolation o emosiynau dan ormod o drafferthu oedd canlyniad buddugoliaeth hunan-ymsugno.
En: The barrier of emotional isolation from too much trouble was the result of triumphant self-discovery.
Cy: Cymerodd Gareth un olwg arno.
En: Gareth took one last look at him.
Cy: “Da ti, Emrys.
En: "Well done, Emrys."
Cy: ” Aeth y ddau allan o'r swyddfa.
En: Both left the office.
Cy: Snant y gwynt oer yn gwneud cofia am amseroedd da wrth iddynt edrych ymlaen at efrydu, eu ffyrdd o gyferwedd arall ffordd fer.
En: The biting cold wind reminded them of good times as they looked forward to relaxation, their unique paths meeting for another short while.
Cy: Dysgon nhw werth ailgydio, Emrys yn ymdrochi mewn rhywioldeb newydd iddo: yn ddiweddar deall pam roedd fel bod brawir yn cydweithredu ag eraill hyd yn oed yn arweiniad at ffordd gwell i datgymysgu pwysau drosto'i hun yn ei fywyd bob dyddur.
En: They learned the value of reconnecting, with Emrys immersing himself in a newfound self-awareness: recently understanding why it felt daunting to collaborate with others even as it led to a better way to manage stress in his everyday life.
Vocabulary Words:
- icy: rhewllyd
- silent: fud
- gaudy: blycheiniog
- pessimistic: besimistaidd
- thorough: trylwyr
- piercing: tyllu
- presence: presenoldeb
- revive: atgyfodi
- shoulders: cefn
- allure: abwyd
- departed: emilhiad
- irritation: lid
- immersing: ymdrochi
- triumphant: buddugoliaeth
- self-discovery: hunan-ymsugno
- biting: snant
- daunting: brawir
- collaborate: cydweithredu
- engrossed: trwytho
- playful: chwareus
- grin: wên
- relax: ymlacio
- barrier: rhwystr
- isolation: isolation
- emotional: emosiynau
- companion: cyd
- manage: datgymysgu
- unique: cyferwedd
- reconnecting: ailgydio