Fluent Fiction - Thai:
Rainy Markets & Timeless Creations: Craft and Community Tale Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/th/episode/2025-09-28-22-34-02-th
Story Transcript:
Th: ตลาดเก่าเชียงใหม่ในฤดูฝน หยดน้ำฝนพร่างพรมท้องฟ้า
En: The old market in Chiang Mai during the rainy season—raindrops adorn the sky.
Th: ภายใต้เต็นท์กันที่พักพิงจากฝน สายฝนไม่สามารถหยุดความร่าเริงในตลาดนี้ได้
En: Under the tents, offering shelter from the rain, the downpour cannot dampen the cheerful atmosphere of this market.
Th: หนึ่งในผู้คนในตลาดคือนิรันดร์
En: One of the market's visitors is Niran.
Th: เขาขายของเล่นทำมือตามกรรมวิธีโบราณ
En: He sells handmade toys crafted by traditional methods.
Th: ของเล่นเหล่านี้ละเอียดและมีเสน่ห์
En: These toys are intricate and charming.
Th: นิรันดร์มักจะยิ้มอย่างใจดี และหวังว่าจะมีคนสนใจของเขาเสมอ
En: Niran always smiles kindly and is ever hopeful that someone will take an interest in his creations.
Th: ที่แผงข้างกันคือพิม
En: At the stall next to his is Pim.
Th: พิมขายเครื่องประดับทำมือ
En: Pim sells handmade jewelry.
Th: เธอมีความหวังและความกังวลเล็กน้อยเช่นกัน เมื่อมีคนมาแวะที่แผงของ Chatri ซึ่งเป็นพ่อค้าหน้าใหม่
En: She harbors both hope and a bit of worry as customers stop by the stall of Chatri, a newcomer merchant.
Th: Chatri มีของอุปกรณ์ที่ทันสมัยและโดดเด่น ผู้คนสนใจในแสงสีเสียงของมัน
En: Chatri offers modern and striking gadgets that captivate people with their lights and sounds.
Th: นิรันดร์รู้สึกท้อแท้ เขาเห็นคนเดินผ่านแผงของเขาไปแวะที่ Chatri
En: Niran feels disheartened as he sees people pass by his stall to visit Chatri’s.
Th: ในวันหนึ่งที่ฝนตกหนัก ตลาดเริ่มท่วม
En: On a day when the rain poured heavily, the market began to flood.
Th: ทางน้ำเข้ามาในเต็นท์ พ่อค้าแม่ค้าต้องรีบเก็บของ
En: Water seeped into the tents, and the vendors had to quickly pack up their goods.
Th: หน้าต่างทุกบานปิดลงอย่างรวดเร็ว แต่ฝนก็ยังคงไหลเข้ามา
En: Every window was swiftly shut, but the rain kept coming in.
Th: นิรันดร์รีบลุกขึ้น ช่วยพิมพ์เก็บเครื่องประดับและบอก Chatri ว่าต้องทำอย่างไรเพื่อหยุดน้ำที่ไหลเข้ามา
En: Niran quickly stood up to help Pim gather her jewelry and advised Chatri on how to stop the water from entering.
Th: ในขณะที่นิรันดร์และ Chatri สู้กับน้ำท่วม ความเครียดเริ่มลดลง
En: As Niran and Chatri fought against the flood, their tension began to ease.
Th: พวกเขาเริ่มพูดคุยกัน
En: They started talking.
Th: Chatri สนใจในกรรมวิธีของนิรันดร์ เขายอมรับว่าการขายของเล่นสามารถมีศักยภาพได้
En: Chatri became interested in Niran’s methods and acknowledged that selling toys could be promising.
Th: Chatri เริ่มสนใจทำให้ของเล่นของเขามีลูกเล่นที่ทั้งเก่าและใหม่
En: Chatri became keen on incorporating both old and new elements into his toys.
Th: นิรันดร์เห็นว่า Chatri ตั้งใจจะพัฒนาสินค้าของเขา จึงช่วยชี้แนะวิธีที่จะสอดแทรกสิ่งที่น่าสนใจลงในงานฝีมือ
En: Seeing Chatri’s determination to improve his products, Niran offered guidance on infusing interesting features into his crafts.
Th: หลังจากที่ฝนหยุด ทั้งสามคนกลับมาจัดตั้งแผงขายอีกครั้ง
En: After the rain ceased, the three of them returned to set up their stalls again.
Th: มิตรภาพแน่นแฟ้น
En: Their friendship deepened.
Th: พิมกับนิรันดร์ช่วย Chatri จัดแต่งแผงใหม่
En: Pim and Niran helped Chatri redesign his stall.
Th: ความสัมพันธ์ของพวกเขาแน่นแฟ้นยิ่งขึ้นในความร่วมมือ
En: Their relationship grew stronger through cooperation.
Th: ด้วยพลังใจและ ความมุ่งมั่นของพวกเขา ตลาดกลายเป็นที่ที่น่ามาเยือนอีกครั้ง
En: With their spirit and determination, the market became a place worth visiting once more.
Th: นิรันดร์เริ่มสร้างของเล่นใหม่ๆ
En: Niran began creating new toys.
Th: สิ่งเหล่านี้ไม่เพียงแต่จะยังรักษาความเป็นเอกลักษณ์ของงานฝีมือ แต่ยังมีลูกเล่นใหม่ๆ ที่ดึงดูดผู้คน
En: These not only preserved the uniqueness of the craft but also featured new tricks that attracted people.
Th: นิรันดร์เรียนรู้ที่จะปรับตัวและสร้างสรรค์แบบใหม่ๆ
En: Niran learned to adapt and innovate.
Th: แม้ว่าจะมีการแข่งขัน นิรันดร์ค้นพบวิธีที่จะประสบความสำเร็จด้วยการร่วมมือกับผู้อื่น สร้างสายใยที่แน่นแฟ้นกับพ่อค้าแม่ค้าคนอื่นๆ ในตลาด
En: Despite the competition, he discovered the path to success through collaboration with others, building strong bonds with fellow vendors in the market.
Th: ที่ตลาดเก่าเชียงใหม่ ทุกวันที่ฝนตกก็เป็นวันที่พวกเขายิ้มและหัวเราะไปด้วยกัน
En: At the old market in Chiang Mai, every rainy day became one filled with smiles and laughter.
Th: กับการสร้างสรรค์ใหม่และมิตรภาพที่ยั่งยืน นิรันดร์ไม่เพียงรักษาที่ของเขาในตลาดเก่าเชียงใหม่ แต่ยังพบคุณค่าในความร่วมมือและชุมชนใหม่ของเขา
En: With new creations and lasting friendships, Niran maintained his place in the old market and found value in collaboration and his new community.
Vocabulary Words:
- adorn: พร่างพรม
- shelter: ที่พักพิง
- intricate: ละเอียด
- charming: มีเสน่ห์
- stall: แผง
- harbor: มีความหวังและความกังวล
- worry: กังวล
- newcomer: หน้าใหม่
- striking: โดดเด่น
- disheartened: ท้อแท้
- poured: ฝนตกหนัก
- seeped: ไหล
- swiftly: อย่างรวดเร็ว
- acknowledged: ยอมรับ
- incorporating: รวม
- determination: ความมุ่งมั่น
- ceased: หยุด
- redesign: จัดแต่งใหม่
- preserved: รักษา
- uniqueness: เอกลักษณ์
- innovate: สร้างสรรค์แบบใหม่ๆ
- collaboration: ร่วมมือ
- bonds: สายใย
- raindrops: หยดน้ำฝน
- captivate: ดึงดูด
- flood: ท่วม
- tension: ความเครียด
- methods: กรรมวิธี
- crafts: งานฝีมือ
- lasting: ยั่งยืน