Fluent Fiction - Slovak:
A Journey Through Ruins: Survival in the Silent City Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/sk/episode/2025-11-08-23-34-02-sk
Story Transcript:
Sk: Husté zlatožlté lístie padalo z holých vetiev a vietor hrmotne pískal cez prázdne ulice zničeného mesta.
En: Thick golden-yellow leaves fell from the bare branches, and the wind shrieked noisily through the empty streets of the ruined city.
Sk: Marek kráčal tiho, pozorne naslúchajúc každému zvuku.
En: Marek walked quietly, listening attentively to every sound.
Sk: Mesto, kedysi plné života, teraz zívalo prázdnotou.
En: The city, once full of life, now yawned with emptiness.
Sk: Na pavéne boli praskliny, ako keby sa zem samotná rozpadala pod váhou udalostí posledných rokov.
En: The pavement was cracked, as if the ground itself were crumbling under the weight of events from the past years.
Sk: Vedla neho kráčala Lenka, jeho mladšia sestra, s veľkými očami plnými zvedavosti a bázne.
En: Walking beside him was Lenka, his younger sister, with large eyes full of curiosity and awe.
Sk: Viktor, starý priateľ rodiny a spoľahlivý spoločník, sa držal o pár krokov za nimi, stále na stráži.
En: Viktor, an old family friend and reliable companion, kept a few steps behind them, ever watchful.
Sk: Napriek všetkému Marek chcel veriť, že ich nádej na nájdenie potravín nebola márna.
En: Despite everything, Marek wanted to believe that their hope of finding food was not in vain.
Sk: "Musíme byť opatrní," povedal Marek ticho.
En: "We must be careful," Marek said quietly.
Sk: "Ak je tu ešte niečo na jedenie, určite priťahuje nielen nás.
En: "If there is anything left to eat here, it's sure to attract more than just us."
Sk: "Legendárny obchod s potravinami stál zhruba dva bloky od miesta, kde sa nachádzali.
En: The legendary grocery store stood about two blocks from where they were.
Sk: Polovica strechy schátrala a vo vnútri boli šero a tiene.
En: Half of the roof had collapsed, and inside were dimness and shadows.
Sk: Hovorilo sa, že tam ostali konzervy, ktoré nikto nenašiel.
En: It was said that there were canned goods left that no one had found.
Sk: Ale s rečami o banditoch, ktorí sa túlia k miestu, to bolo riskantné.
En: But with rumors of bandits lurking around the place, it was risky.
Sk: "Možno je tam všetko padlo.
En: "Maybe everything has fallen down.
Sk: Ale ak nie, aspoň nezomrieme hladom," šepkala Lenka.
En: But if not, at least we won't starve," whispered Lenka.
Sk: Podišla bližšie k Marekovi, jej dôvera v neho bola pevná ako skaly.
En: She moved closer to Marek, her trust in him as firm as rocks.
Sk: Viktor skontroloval okolité ulice ďalekohľadom.
En: Viktor checked the surrounding streets with binoculars.
Sk: "Doteraz ticho, ale musíme sa pohnúť rýchlo.
En: "So far it's quiet, but we must move quickly.
Sk: Nebudeme tu dlho sami.
En: We won't be alone here for long."
Sk: "Zastali pred obchodom.
En: They stopped in front of the store.
Sk: Marek sa uistil, že nebolo žiadne nebezpečenstvo naokolo, a potom opatrne vkročil dovnútra.
En: Marek made sure there was no danger around and then cautiously stepped inside.
Sk: Všade ležal prach a útržky papiera.
En: Dust and scraps of paper were everywhere.
Sk: Uličky boli väčšinou vyprázdnené, ale keď sa ponorili hlbšie, Marek našiel prevrhnutý regál plný starých plechoviek.
En: The aisles were mostly empty, but as they delved deeper, Marek found an overturned shelf full of old cans.
Sk: Bolo to to, čo potrebovali.
En: It was what they needed.
Sk: "No a teraz von," zašepkal Marek, cítajúc vzruch víťazstva.
En: "Now let's get out," whispered Marek, feeling the thrill of victory.
Sk: Keď vyšli späť na ulicu, náhle ostré piskanie prestrelilo ticho.
En: As they stepped back out onto the street, a sudden sharp whistle cut through the silence.
Sk: Banditi sa vynorili z tieňov, s pochybným zámerom v očiach.
En: Bandits emerged from the shadows, with dubious intentions in their eyes.
Sk: Bolo jasné, že chcú jedlo.
En: It was clear they wanted the food.
Sk: Marek zakričal na Lenku a Viktora: "Na rohy, hneď!
En: Marek shouted to Lenka and Viktor: "To the corners, now!"
Sk: " Nebol čas na váhanie.
En: There was no time to hesitate.
Sk: Musel ich ochrániť.
En: He had to protect them.
Sk: Rýchlo sa otočil a pripravil na úhybný manéver.
En: Quickly, he turned and prepared for an evasive maneuver.
Sk: Marek využil svoje vedomosti o uličkách mesta.
En: Marek used his knowledge of the city's alleys.
Sk: Pretiahli sa cez tmavé úzke prechody, vyhýbajúc sa banditom, ktorí ich prenasledovali.
En: They slipped through dark narrow passages, avoiding the bandits who chased them.
Sk: Vydesení, ale odhodlaní, všetci traja napokon našli úkryt v starom pivnici, ktorá bola starostlivo zamaskovaná troskami.
En: Frightened but determined, the three of them eventually found shelter in an old basement, carefully camouflaged with debris.
Sk: "Je to bezpečné na noc," povedal Viktor, keď si vydýchol.
En: "It's safe for the night," said Viktor, as he exhaled.
Sk: "Dobrý ťah, Marek.
En: "Good move, Marek."
Sk: "Marek sediac vedľa sestrei pocítil náhlu úľavu.
En: Sitting next to his sister, Marek felt a sudden relief.
Sk: "Prešli sme to," odpovedal, so štipkou pýchy v hlase.
En: "We made it through," he replied, with a hint of pride in his voice.
Sk: Ponaučenie prežila svoj zmysel: úzkosť z chýb ustúpila pocitu naplnenia.
En: The lesson had served its purpose: the anxiety from mistakes gave way to a sense of fulfillment.
Sk: Teraz už vedel, že dovede spraviť čokoľvek pre bezpečnosť tých, ktorých miluje.
En: Now he knew he could do anything for the safety of those he loved.
Sk: A tak v tej pivnici, obklopení starými stenami, ktoré bývali pevné ako ich odhodlanie, plánovali svoju ďalšiu cestu, nachádzajúc vo svojom vzťahu silu pre nový deň.
En: And so in that basement, surrounded by old walls that had once been as sturdy as their resolve, they planned their next journey, finding strength in their bond for a new day.
Vocabulary Words:
- shrieked: hrmotne pískal
- attentively: pozorne
- yawned: zívalo
- pavement: pavéne
- crumbling: rozpadala
- curiosity: zvedavosti
- awe: bázne
- reliable: spoľahlivý
- companion: spoločník
- vain: márna
- collapsed: schátrala
- dimness: šero
- rumors: rečami
- lurking: sa túlia
- risky: riskantné
- trust: dôvera
- binoculars: ďalekohľadom
- cautiously: opatrne
- scraps: útržky
- overturned: prevrhnutý
- thrill: vzruch
- whistle: piskanie
- dubious: pochybným
- evasive: úhybný
- maneuver: manéver
- shelter: úkryt
- camouflaged: zamaskovaná
- debris: troskami
- relief: úľavu
- fulfillment: naplnenia