Andy漫谈《老友记》 Season Five

Friends S05E07:乔迁之喜变活泼,重色轻友要不得


Listen Later

1. house warming 乔迁庆祝 

Danny是新来的住户,所以要开一个house warming party. 

House warming 乔迁庆祝

这个用法很中文很像,我们乔迁新居的庆祝也叫暖房。 


Danny: (To them) Hey!

Rachel: Hi Danny! (Notices his box of liquor he's carrying.) Wow! Thirsty huh?

Danny: Uh, actually, actually, I'm having a party at my place on Saturday, it's sort of ahouse warming kind of thing.

Monica: Ohh, fun!

Rachel: Ohh, great!

Danny: Yeah, I'm really looking forward to it.

Rachel: Yeah.

Danny: Okay, see ya. (Heads out.)

Monica: Well, I guess we won't be warming his house.

2. jazz sth up 使。。。变得活泼起来 

Ross搬进了Joey和Chandler的公寓,未经二人许可就把他们的电话答录机声音给改了,且美其名曰jazz it up a little. 

jazz sth up 使...变得活泼起来

He has tried to jazz up the old car with a spot of paint and some accessories. 

他设法用少许油漆和一些零件把那辆旧汽车弄得面目一新.


Ross: (entering from the bathroom) Hey roomies!

Chandler: Love what you've done with the place.

Ross: Oh, yeah I know, I know, it's a lot of boxes, but again I really appreciate you guys letting me stay here.

Joey: Not a problem. And listen, hey! Since you're gonna be here for a while, why don't—I was thinking we uh, put your name on the answering machine.

Chandler: Oh yeah!

Ross: Oh, I uh, hope you don't mind, I kinda uh, jazzed it up a little. Check this out. (He plays the greeting, and We Will Rock You starts to play and Ross's voice comes over it.) We will, we will, call you back!

Joey: Hey, all right!

Ross: Pretty cool, huh?

Joey: (To Chandler) You're fake laughing too, right?

Chandler: Oh, the tears are real.

3. Queen 皇后乐队 

 Ross在电话答录机里录了一段应答音We will we will call you back. 这段旋律用了皇后乐队Queen的著名歌曲We will rock you!


4. tape over 抹掉(录像带) 

Ross抹掉Joey的沙滩游侠录像带录了一些虫子的节目。

tape over 抹掉(录像带)

这里tape是当动词用了


Joey: Um-hmm! Look, I-I-I don't know how much more of this I can take! Did you know he taped over my Baywatch tape with some show about bugs! My God! What if that had been porn?

Chandler: (gasps) All right look, y'know, this maybe tough but come on, this is Ross! I survived college with him!

Joey: All right, I guess I can hold out a little longer. Let's have a game.

Chandler: Okay.

5. pick one's nose 挖鼻孔 

Phoebe的卫生检察官男友不停地关停违反卫生条例的饭店,Phoebe说她知道一个hotdog vendor who picks his nose. 

挖鼻孔 pick one’s nose


Larry: Hey, buddy! (Flashes his badge.) Are you familiar with Section 11-B of the Health Code that requires all refuse material out the back exit?

Gunther: But then I'd have to go all the way around the dry cleaner place.

Larry: Oh, so you're saying you'd choose convenience over health?!

Phoebe: Okay, stop! Larry, okay, can't you just be Larry and not Larry the health inspector guy? Y'know I mean it was really exciting at first but now it's like, okay, so where are we gonna eat ever?

Larry: Well, I suppose I could give him a warning.

Phoebe: Thank you. (To Gunther, who's standing there frozen) Okay, go! Go! Go! (He runs off.) (To Larry) Now, if after dinner you still really need to bust someone, I know a hot dog vendor who picks his nose.

6. go mingle 去交际 

Danny说要去招呼一下朋友用了I will go mingle. Mingle本意是融入, 混合

go mingle 跟一群陌生人聊天交际


Danny: (returning, with a friend) Rachel, this is my friend Tom. (To Tom) This is the girl I told you about.

Rachel: Oh, go on! You telling people about me?

Danny: You two could really hit it off! I'm gonna go mingle.

7. drop the act 少来这套 

Rachel认为Danny给她介绍约会对象是在玩欲擒故纵,所以对Tommy说drop the act.

drop the act 少来这套,别装了。


Tom: I'm sorry?

Rachel: No, it's all right, you can just drop the act Tommy. I know what's going on here. Your Danny's wingman right? You guys are best buds. Frat bros!

Tom: I'm gonna go talk to uh, a friend.

Rachel: Yeah, yeah, you go talk to your friend. You tell him, "Nice try."

8. bro 兄弟 

frat bro = fraternity brother兄弟会

bro 就是 brother. Bro通常用在口语中表示哥们。Bros before hoes. 比较粗俗的一句俚语,意思是不要重色轻友。


9. 棒球俚语 

Rachel在本集中用到了一系列的网球和棒球术语来说她和Danny的关系比如,

the ball is in his court 球在他的场地上 意思是 该他出招了(网球),

lob up 挑高球 意思是吊胃口(棒球),

knock out of park 打出全垒打(棒球)意思是干得漂亮


10. stop talking crazy 别废话 

结尾处Joey, Ross和Chandler在公寓里玩儿游戏。扮演牛仔的Joey对扮演主妇的Chandler说 stop talking crazy and make us some tea

Stop talking crazy. 别废话了


Chandler: Well, I see you've had a very productive day. Don't you think the cowboy hat is a little much?

Ross: (popping up behind Joey wearing an Indian headdress) Come on, it's fun!

Chandler: All right! (He joins them in the fort and comes up putting on a bonnet.) Isn't this a woman's hat?

Joey: Dude, stop talking crazy and make us some tea!




...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

Andy漫谈《老友记》 Season FiveBy Andy的美语世界


More shows like Andy漫谈《老友记》 Season Five

View all
潘吉Jenny告诉你|学英语聊美国|开言英语 · Podcast by OpenLanguage 英语

潘吉Jenny告诉你|学英语聊美国|开言英语 · Podcast

429 Listeners

老友记 by 张沛老师

老友记

0 Listeners

岩中花述 by GIADA | JustPod

岩中花述

211 Listeners