Fluent Fiction - Welsh:
From Daffodils to Destinies: A Parade of Unexpected Friendship Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-05-29-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ar ddiwrnod heulog o Wanwyn, roedd strydoedd Caerdydd yn llawn o liw a sŵn.
En: On a sunny spring day, the streets of Caerdydd were full of color and sound.
Cy: Yn yr awyr, chwifiai baneri Cymru yn falch uwchben pennau'r dorf.
En: In the sky, Welsh flags waved proudly above the heads of the crowd.
Cy: Roedd cennin Pedr yn addurno hetiau pobl a'r gwynt yn cario sain cerddoriaeth a chwerthin.
En: Daffodils adorned people’s hats and the wind carried the sound of music and laughter.
Cy: Yn y canol, roedd Gwyneth ac Eleri, ei ffrind gorau, yn chwilio am le perffaith i wylio'r Parêd Dydd Gŵyl Dewi.
En: In the middle, Gwyneth and Eleri, her best friend, were searching for the perfect place to watch the Parêd Dydd Gŵyl Dewi (St. David's Day Parade).
Cy: Roedd Gwyneth yn llawn cyffro, wrth ei bodd yn dathlu ei threftadaeth.
En: Gwyneth was full of excitement, loving to celebrate her heritage.
Cy: Yn y dorf, roedd Rhys, yn edrych am gornel dawel, yntau hefyd eisiau gwylio'r dathliadau ond yn teimlo allan o le yng nghanol y dorf.
En: In the crowd, Rhys, was looking for a quiet corner, also wanting to watch the celebrations but feeling out of place in the midst of the crowd.
Cy: Wrth gerdded, daeth Gwyneth a Rhys wyneb yn wyneb.
En: As they walked, Gwyneth and Rhys came face to face.
Cy: "Sori!" dywedodd Rhys yn swil wrth gwenu.
En: "Sorry!" said Rhys shyly with a smile.
Cy: "Dim problem," atebodd Gwyneth gyda gwên eang, gan ei weld yn berson diddorol.
En: "No problem," replied Gwyneth with a broad grin, finding him an interesting person.
Cy: Roedd Rhys yn edrych i'r ochr, yn ceisio dianc o'r dorf.
En: Rhys glanced to the side, trying to escape the crowd.
Cy: Sylwodd Gwyneth ar hyn ac ysbrydoledig gan ei hysfa i gwrdd â phobl newydd, penderfynodd fod yn feiddgar.
En: Gwyneth noticed this and, inspired by her urge to meet new people, decided to be bold.
Cy: "Wyt ti'n chwilio am le da hefyd?" gofynnodd hi gydag awch.
En: "Are you looking for a good spot too?" she asked eagerly.
Cy: “Ydw,” atebodd Rhys, yn synnu gan y cwtsh sydyn.
En: “Yes,” replied Rhys, surprised by the sudden encounter.
Cy: Roedd Eleri yn wincio’n nodiadau gan Eleri i’w ffrind, annog Gwyneth yn dawel.
En: Eleri winked notes at her friend, silently encouraging Gwyneth.
Cy: Aeth y tri ymlaen i chwilio am le gwell.
En: The three went on to look for a better spot.
Cy: Wrth iddyn nhw gerdded trwy'r dorf, dechreuodd Gwyneth a Rhys siarad.
En: As they walked through the crowd, Gwyneth and Rhys began to talk.
Cy: "Beth yw dy reswm di am fod yma?" gofynnodd Gwyneth â chwilfrydedd cyfeillgar.
En: "What’s your reason for being here?" asked Gwyneth with friendly curiosity.
Cy: "Rwy’n awyddus i ddod o hyd i ysbrydoliaeth ar gyfer fy ysgrifennu," cymrodd Rhys; oedd y geiriau’n glasurol yn araf allan.
En: "I'm eager to find inspiration for my writing," Rhys took; his words emerging slowly classic.
Cy: “Dwi jest yn cael fy nhynnu at yr holl stori a thraddodiad yma.”
En: "I’m just drawn to all the stories and traditions here."
Cy: "A fi," dywedodd Gwyneth yn fwy brwdfrydig byth, "Dw i’n caru diwrnod fel heddiw. Mae'n harddwch unigryw."
En: "And me," said Gwyneth more enthusiastically than ever, "I love days like today. It's uniquely beautiful."
Cy: Roedden nhw'n sylweddoli eu bod yn cydbwyso ei gilydd yn dda.
En: They realized they balanced each other well.
Cy: Er gwaethaf eu gwahaniaethau, buont yn ffrindiau'n gyflym.
En: Despite their differences, they became friends quickly.
Cy: Yn y diwedd, llwyddon nhw i ddod o hyd i gornel heddychlon i wylio'r parêd.
En: In the end, they managed to find a peaceful corner to watch the parade.
Cy: Roedd sŵn y gerddoriaeth yn fwy perffaith o’r bellteroedd, a'r baneri'n chwifio’n ysgafn yn yr awel.
En: The sound of the music was more perfect from a distance, and the flags fluttered gently in the breeze.
Cy: Roedd Gwyneth a Rhys yn canu i'w gilydd, actio fel bod eu hamser gyda'i gilydd yn creu darn newydd o hanes personol ym mhontydd Cymru.
En: Gwyneth and Rhys sang to each other, acting like their time together was creating a new piece of personal history on pontydd Cymru (the bridges of Wales).
Cy: Am y tro cyntaf mewn cyfnod hir, teimlodd Rhys fel petai wedi darganfod lle iddo yng nghanol y chaos.
En: For the first time in a long period, Rhys felt like he had found his place in the midst of chaos.
Cy: Trowyd uwchben ei gwên, roedd y golau golau haul yn gweithio gwyrdd dros ei gyfriadau newydd.
En: Looking up at his smile, the sunlight cast a warm glow over his new connections.
Cy: Roedd yn gwybod mai dyma ddechrau rhywbeth arbennig.
En: He knew that this was the start of something special.
Cy: Roedd eu bond newydd llawn hyder a phosibiliadau.
En: Their new bond was full of confidence and possibilities.
Cy: Ac felly, gadawodd Gwyneth a Rhys y parêd, nid yn unig gyda phrofiad newydd ond hefyd gyda dechrau perthynas flodeuog, a newidiodd Gwyneth i fod yn fwy agored i gymryd siawns, a Rhys i weld ysbrydoliaeth hyd yn oed yn y prysurwch.
En: And so, Gwyneth and Rhys left the parade, not only with a new experience but also with the beginning of a blossoming relationship, changing Gwyneth to be more open to taking chances, and Rhys to see inspiration even in the bustle.
Vocabulary Words:
- adorned: addurno
- eagerly: gydag awch
- enthusiastically: yn fwy brwdfrydig
- glanced: edrych
- fluttered: chwifio
- amidst: yng nghanol
- propelled: cario
- bold: beiddgar
- chaos: cyfog
- hesitant: amharod
- inspiration: ysbrydoliaeth
- blossoming: flodeuog
- tranquility: heddychlon
- urge: ysfa
- whisper: sibrwd
- unexpected: anisgwyl
- reassured: ymdawelwyd
- glow: olau golau
- confidence: hyder
- peaceful: heddychlon
- curiosity: chwilfrydedd
- realize: sylweddoli
- encourage: annog
- possibilities: posibiliadau
- venture: menter
- facilitator: cyfleustr
- dwelling: cyfeiriant
- beckon: gwahodd
- acquainted: cyfarwydd
- together: gyda'i gilydd