Fluent Fiction - Romanian: 
From Fear to Flight: Embracing New Horizons Abroad Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-10-28-22-34-02-ro
 Story Transcript:
Ro: Ionuț privea melancolic prin geamul mare al aeroportului, urmărind cum frunzele de toamnă erau purtate de vânt.
En: Ionuț looked melancholically through the large window of the airport, watching how the autumn leaves were carried by the wind.
Ro: Se afla la Aeroportul Internațional Henri Coandă, cu valiza lângă el, și simțea un amestec de emoții – entuziasm și teamă.
En: He was at Aeroportul Internațional Henri Coandă, with his suitcase beside him, feeling a mix of emotions – excitement and fear.
Ro: Urma să plece într-o altă țară pentru un loc de muncă nou.
En: He was about to leave for another country for a new job.
Ro: Era fericit că avea această oportunitate, dar își făcea griji despre viața departe de familie.
En: He was happy to have this opportunity, but he worried about life away from his family.
Ro: În timp ce se îndrepta spre zona de check-in, îl întâlnește din întâmplare pe Radu, un prieten din copilărie.
En: As he headed towards the check-in area, he accidentally bumped into Radu, a childhood friend.
Ro: Radu venise să o conducă pe sora lui, care pleca într-o vacanță.
En: Radu had come to see off his sister, who was going on a vacation.
Ro: „Ionuț?
En: "Ionuț?
Ro: Chiar tu ești?
En: Is that really you?"
Ro: ” îl întreabă Radu.
En: asked Radu.
Ro: „Da, ce surpriză!
En: "Yes, what a surprise!
Ro: Plec și eu astăzi”, răspunde Ionuț, încercând să-și mascheze emoțiile.
En: I'm leaving today as well," replied Ionuț, trying to mask his emotions.
Ro: Cei doi au vorbit puțin, dar Ionuț simțea că nu era complet sincer despre îndoielile sale.
En: The two talked a little, but Ionuț felt he wasn't completely honest about his doubts.
Ro: După ce și-au luat la revedere, în drum spre biroul de check-in, ochii lui Ionuț s-au întâlnit cu cei ai Alexandrei, o prietenă veche din liceu pe care nu o mai văzuse de ani buni.
En: After they said their goodbyes, on his way to the check-in desk, Ionuț's eyes met those of Alexandra, an old high school friend he hadn't seen in years.
Ro: „Alexandra, ce bucurie să te văd!
En: "Alexandra, what a joy to see you!"
Ro: ” exclamă el.
En: he exclaimed.
Ro: „Ionuț, wow, cât timp a trecut!
En: "Ionuț, wow, how long it's been!"
Ro: ”, răspunde Alexandra cu un zâmbet larg.
En: replied Alexandra with a broad smile.
Ro: Au dat mâinile și au început să povestească.
En: They shook hands and began to chat.
Ro: Alexandra i-a spus că și ea s-a mutat în străinătate pentru studii acum câțiva ani și că deși la început a fost greu, a fost cea mai bună decizie pe care a luat-o.
En: Alexandra told him that she also moved abroad for studies a few years ago and that, although it was difficult at first, it was the best decision she ever made.
Ro: „La început suntem cu toții speriați.
En: "At first, we're all scared.
Ro: Dar așa ne descoperim pe noi înșine, crescând și învățând din fiecare experiență,” i-a spus Alexandra cu calm, privindu-l adânc în ochi.
En: But that's how we discover ourselves, growing and learning from each experience," Alexandra said calmly, looking him deep in the eyes.
Ro: Vorbele Alexandrei i-au dat lui Ionuț curaj.
En: Alexandra's words gave Ionuț courage.
Ro: Și-a dat seama că temerile lui erau firești, dar și că era pregătit să le înfrunte.
En: He realized that his fears were natural, but also that he was ready to face them.
Ro: După ce a îmbrățișat-o pe Alexandra și i-a urat succes, Ionuț s-a îndreptat spre poarta de îmbarcare.
En: After hugging Alexandra and wishing her success, Ionuț headed towards the boarding gate.
Ro: La bordul avionului, simțea cum neliniștile lui încep să dispară, fiind înlocuite de o hotărâre nouă și optimism.
En: On the plane, he felt his anxieties begin to fade, replaced by a new resolve and optimism.
Ro: În timp ce avionul se ridica de la sol și Bucureștiul rămânea în urmă, Ionuț și-a promis să îmbrățișeze fiecare oportunitate și să crească din fiecare provocare.
En: As the plane lifted off and București was left behind, Ionuț promised himself to embrace every opportunity and grow from every challenge.
Ro: Această întâlnire întâmplătoare i-a oferit încrederea necesară, iar acum privea cu nerăbdare spre viitor, eliberat de captivitatea incertitudinilor sale.
En: This chance encounter gave him the confidence he needed, and now he looked forward to the future, freed from the captivity of his uncertainties.
Ro: Ionuț a înțeles că uneori, pentru a ajunge mai departe, trebuie să lăsăm locul familiar în urmă.
En: Ionuț understood that sometimes, to go further, you have to leave the familiar place behind.
 Vocabulary Words:
- melancholically: melancolic
- autumn: toamnă
- emotions: emoții
- excitement: entuziasm
- fear: teamă
- opportunity: oportunitate
- worried: griji
- headed: îndrepta
- accidentally: din întâmplare
- bumped: întâlnește
- vacation: vacanță
- surprise: surpriză
- mask: mascheze
- doubts: îndoielile
- check-in: check-in
- broad smile: zâmbet larg
- abroad: în străinătate
- studies: studii
- scared: speriați
- growing: crescând
- experience: experiență
- courage: curaj
- natural: firești
- ready: pregătit
- boarding gate: poarta de îmbarcare
- anxieties: neliniștile
- resolve: hotărâre
- optimism: optimism
- challenges: provocare
- confidence: încrederea