Fluent Fiction - Welsh:
From Fears to Cheers: Triumphing at the Summer Fair Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-17-22-34-02-cy
Story Transcript:
Cy: Ar fore braf yn yr haf, roedd Dylan yn amddiffyn yr heulwen ym mharc y plant amddifad a'i lygaid yn glistio o obaith.
En: On a fine summer morning, Dylan was basking in the sunshine in the orphanage park, his eyes sparkling with hope.
Cy: "Rhaid i'r ffair haf yma fod yn llwyddiant," meddai wrtho'i hun, gan ddal ei ddwylaw'n dyn.
En: "This summer fair must be a success," he said to himself, clasping his hands tightly.
Cy: Roedd wedi addo i'r plant y byddai'n gwneud popeth o fewn ei allu i godi arian a dod â llawenydd i'r llecyn arbennig hwn.
En: He had promised the children that he would do everything in his power to raise money and bring joy to this special place.
Cy: Ond roedd rhyw ofn giliafel yn cuddio o fewn ei galon.
En: Yet, a lurking fear of failure hid within his heart.
Cy: Rhiannon, gweithwraig frwdfrydig yn yr amddiffynfa, oedd yno hefyd.
En: Rhiannon, an enthusiastic worker at the sanctuary, was there as well.
Cy: Roedd hi'n edrych ar y llyfrgell fechan gyda cysylltiad arbennig yn ei llygaid.
En: She gazed at the small library with a special connection in her eyes.
Cy: Ei breuddwyd oedd rhoi lle ehangach i lyfrau, lle gallai'r plant gyffwrdd â straeon a chanfod antur.
En: Her dream was to provide a larger space for books, where the children could touch stories and discover adventure.
Cy: Ond, wrth wynebu cyfyngiadau cyllideb a logisteg, roedd poen ofn hunanfeirniadaeth yn pwyso'n drwm arni.
En: But, faced with budgetary and logistical constraints, the fear of self-doubt weighed heavily on her.
Cy: "Rydym angen mwy o gefnogaeth," dywedodd Rhiannon, drwodd ei brow i Ddylyn.
En: "We need more support," said Rhiannon, through her brow to Dylan.
Cy: "Allwn ni ddim siomi'r plant."
En: "We can't disappoint the children."
Cy: Roedd Dylan yn gwybod bod angen i wneud rhywbeth dewr.
En: Dylan knew he needed to do something brave.
Cy: Roedd rhaid iddo herio ei ofn o siarad â phobl am help. Rhywbeth a oedd yn peri llond ei stumog i droi.
En: He had to confront his fear of speaking to people for help, something that made his stomach churn.
Cy: Gyda nerth newydd yn ei llais, cafodd Dylan gysur gan feddwl am hapusrwydd y plant.
En: With newfound strength in his voice, Dylan found comfort in thinking of the children's happiness.
Cy: Fe wnaeth ffonio busnesau lleol, gofyn am nawdd ac anrhegion ar gyfer y ffair.
En: He called local businesses, asking for sponsorship and gifts for the fair.
Cy: Roedd y sgwrsiaethau'n anodd, ond yn y diwedd roedd yn foddhaus.
En: The conversations were difficult, but in the end, they were rewarding.
Cy: Rhiannon, ar y llaw arall, lluniodd wahoddiad i'r gymuned ddod i weld eu llyfrgell fach a chlywed ei gweledigaeth ar gyfer y dyfodol.
En: Rhiannon, on the other hand, composed an invitation for the community to come see their little library and hear her vision for the future.
Cy: Roedd ei swyddogaeth ar y cyd â Dylan yn anhepgor, gan fagu dychymyg y gymuned.
En: Her joint effort with Dylan was indispensable, fostering the imagination of the community.
Cy: Daeth y diwrnod mawr.
En: The big day arrived.
Cy: Roedd baneri yn chwifio o gwmpas y cwrt yr amddiffynfa, gyda'r arogl melys o fara brith yn llenwi'r awyr.
En: Banners waved around the sanctuary's courtyard, with the sweet aroma of bara brith filling the air.
Cy: Ond, wrth i'r oriau fynd heibio, roedd presenoldeb y bobl yn brin.
En: But as the hours passed, the turnout was sparse.
Cy: Rhoddodd Rhiannon a Dylan yr ochenaid ofidus.
En: Rhiannon and Dylan sighed in dismay.
Cy: Roedden nhw'n agos at ado.
En: They were close to despair.
Cy: Yna digwyddodd rhywbeth anhygoel.
En: Then something incredible happened.
Cy: Gwnaeth dylanwadwr lleol ei ffordd i mewn, a'i gwraig yn recordio fideo ar gyfer cyfryngau cymdeithasol.
En: A local influencer made his way in, his wife recording video for social media.
Cy: Roedd y newyddion yn lledaenu yn gyflym, a chyn pen dim, roedd y cwrt yn orlawn o bobl, plant yn chwerthin a phob cwr o'r ardd yn brysur.
En: The news spread quickly, and before long, the courtyard was teeming with people, children laughing and every corner of the garden bustling.
Cy: Wrth i'r diwrnod dynnu i ben, roedd llwyddiant yn eglur.
En: As the day drew to a close, the success was evident.
Cy: Cysgais Dylan y noson honno gyda gwen fawr, gan sylweddoli bod ei ofnau wedi'u gorchfygu.
En: Dylan slept that night with a big smile, realizing his fears had been conquered.
Cy: Roedd Rhiannon yn gweld dyfodol disglair i'w llyfrgell breuddwydion, gyda'i ffrithiant hunan-feirniadol wedi gollwng ei afael arni.
En: Rhiannon saw a bright future for her dream library, with her self-critical friction releasing its grip on her.
Cy: Roedd y gymuned wedi cymryd eu gweledigaeth yn ei arwain - ar y stryd i uchelgais pellach.
En: The community had embraced their vision - leading them on the path to further ambitions.
Cy: Gwnaethant wybod bod unrhyw rwystrau gwaith tîm a chalon yn gallu goresgyn.
En: They knew that any obstacles could be overcome with teamwork and heart.
Cy: Roedd y ganolfan amddiffyn yng Nghymru yn llawn cyffro a diddordeb o'r newydd, ar y funud honno, yn ychwanegu pennod newydd o lawenydd i'w llyfr eu bywydau.
En: The orphanage center in Cymru was filled with excitement and renewed interest, at that moment, adding a new chapter of joy to the book of their lives.
Vocabulary Words:
- basking: amddiffyn
- sparkling: glistio
- clasping: gan ddal
- lurking: giliafel
- sanctuary: amddiffynfa
- logistical: logisteg
- constraints: cyfyngiadau
- indispensable: anhepgor
- fostering: magu
- turnout: presenoldeb
- dismay: ochenaid ofidus
- teeming: orlawn
- churn: troi
- joy: llawenydd
- fear: ofn
- success: llwyddiant
- sparkling: glistio
- vision: gweledigaeth
- influence: dylanwad
- aroma: arogl
- courtyard: cwrt
- churn: troi
- self-doubt: hunanfeirniadaeth
- comfort: cysur
- despair: ado
- journey: ffordd
- embrace: cymryd
- obstacle: rhwystr
- renewed: diddoresd o'r newydd
- chapter: pennod