FluentFiction - Welsh

From Shy Guardian to Stormy Connections: A Beach Cleanup Tale


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: From Shy Guardian to Stormy Connections: A Beach Cleanup Tale
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-09-29-22-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Mae'r haul yn gostwng dros arfordir hardd Sir Benfro.
En: The sun is setting over the beautiful Pembrokeshire coast.

Cy: Mae'r awyrcoed yn disgleirio aml-liwiau’r hydref, gan gydblethu â'r donnau sy’n curo yn erbyn y clogwyni garw.
En: The trees are shining with the multicolors of autumn, blending with the waves crashing against the rugged cliffs.

Cy: Ar y traeth gwyntog yma, mae Carys yn sefyll gyda thraethlyswer, yn barod i ddechrau glanhau.
En: On this windy beach, Carys stands with a trash picker, ready to start cleaning.

Cy: "Mae'n amser gwych," meddai Gwen, ei ffrind orau, tra'n gosod ei sach ysgwydd ar y llawr.
En: "It's a great time," said Gwen, her best friend, while setting her backpack on the ground.

Cy: "Allwn ni wneud gwahaniaeth go iawn yma."
En: "We can really make a difference here."

Cy: Mae Carys yn hecwdd ysgwyd ei phen.
En: Carys just nodded her head.

Cy: Er bod hi'n angerddol am yr amgylchedd, roedd hi’n casáu’r syniad o agor i fyny at bobl newydd.
En: Although she was passionate about the environment, she hated the idea of opening up to new people.

Cy: "Ie, ond mae llawer o waith i'w wneud," atebodd hi, gan ddewis bod yn gryno.
En: "Yes, but there's a lot of work to be done," she replied, choosing to be brief.

Cy: Mae Rhys yn cerdded atyn nhw, ei kamera yn hongian ar ei dorso.
En: Rhys walks up to them, his camera hanging around his neck.

Cy: "Sut dych chi?" gofynnodd, ei lais yn ysgafn ond llawn brwdfrydedd.
En: "How are you?" he asked, his voice light but full of enthusiasm.

Cy: "Ydych chi'n yma am y glanhau hefyd?"
En: "Are you here for the cleanup too?"

Cy: Gwênododd Gwen.
En: Gwen smiled.

Cy: "Yn sicr ydw," meddai, gan droi at Carys.
En: "Certainly I am," she said, turning to Carys.

Cy: "Dyma fy ffrind, Carys."
En: "This is my friend, Carys."

Cy: Mae Carys yn edrych arno gyda dydlanad.
En: Carys looked at him with curiosity.

Cy: Roedd Rhys yn ystyriol ac yn amlwg yn rhannu ei diddordebau.
En: Rhys was considerate and obviously shared her interests.

Cy: Ond roedd hi am gadw ei difrifoldeb.
En: But she wanted to maintain her seriousness.

Cy: "Diolch am ymuno â ni," meddai’n ffeind iawn, a troi ei golwg nôl at y traeth.
En: "Thank you for joining us," she said kindly, turning her gaze back to the beach.

Cy: Ar ôl oriau o gasglu sbwriel ar hyd y traeth, roedd hi'n amser am egwyl.
En: After hours of picking up litter along the beach, it was time for a break.

Cy: Mae Rhys a Carys yn cerdded ochr yn ochr, eu camau'n ddi-synnwyr wrth i'r gwynt chwythu'n gryf.
En: Rhys and Carys walked side by side, their steps spontaneous as the wind blew strongly.

Cy: "Beth sy'n dy ddod di yma, Carys?" gofynnodd Rhys, gan geisio torri'r distawrwydd.
En: "What brings you here, Carys?" Rhys asked, trying to break the silence.

Cy: Mae Carys yn cydio yn llen ei siaced yn dynnach.
En: Carys clutched her jacket tighter.

Cy: "Rydw i'n caru natur," meddai hi yn fyr.
En: "I love nature," she said shortly.

Cy: "Rwy'n meddwl bod angen i ni warchod ein planed."
En: "I think we need to protect our planet."

Cy: Dim ond hynna sylwa Rhys bod y cymylau ar yr awyr yn dechrau troi'n anniddorol dywyll.
En: Only then did Rhys notice that the clouds in the sky were beginning to turn ominously dark.

Cy: "Mae'n edrych fel bydd storm," dywedodd ots a llais dwys.
En: "It looks like there's going to be a storm," he said with a concerned and intense voice.

Cy: Cyn iddyn nhw allu gweithredu, roedd y gwynt wedi troi mewn i chorwynt stormus, a'r glaw yn bwrw.
En: Before they could react, the wind had turned into a turbulent whirlwind, and the rain was pouring down.

Cy: "Allwn ni ddim aros yma," datganodd Rhys, gan bendroni wrth orfodi Carys i symud tuag at gysgod o fwthyn bach ar ochr y traeth.
En: "We can't stay here," declared Rhys, urging Carys to move toward the shelter of a small cottage by the beach.

Cy: Unwaith mewn diogelwch, mae Carys yn dod o hyd i rym er mwyn sôn am pa mor anodd yw hi iddi gysylltu â phobl.
En: Once in safety, Carys found the courage to speak about how difficult it is for her to connect with people.

Cy: "Rydw i'n ofni... Agor fy hun," cyfaddefodd hi, ei llais yn cau am ei henaid.
En: "I'm afraid... to open myself up," she admitted, her voice baring her soul.

Cy: Mae Rhys yn gwenu, ei lygaid yn dangos dealltwriaeth.
En: Rhys smiled, his eyes showing understanding.

Cy: "Mae'n iawn i deimlo felly," meddalodd, trwy ddod yn agosach.
En: "It's okay to feel that way," he said gently, moving closer.

Cy: "Mae'n cymryd amser i ddysgu ymddiriedaeth."
En: "It takes time to learn to trust."

Cy: Gyda'r storm yn rhuddo tu mewn, roedd Carys yn teimlo’n rhydd.
En: With the storm raging outside, Carys felt free.

Cy: "Mi ddeudwn ni gwrdd â'u gilydd eto," addawodd Rhys wrth iddi edrych allan ar y mor tempog.
En: "We'll meet each other again," promised Rhys as she looked out at the stormy sea.

Cy: "Byddwn yn gweithio gyda'n gilydd i wneud gwahaniaeth."
En: "We'll work together to make a difference."

Cy: Roedd yr addewid yn twndl gemau yn ei chalon.
En: The promise filled her heart with warmth.

Cy: Roedd Carys yn gwybod mai gwarchod natur oedd ei anadl, ond roedd hefyd amser am agoriaeth newydd yn ei bywyd.
En: Carys knew that protecting nature was her breath, but it was also time for a new openness in her life.

Cy: Wnaeth hi dyngu i ddod nôl i Sir Benfro – gwahoddiad i newid, ochr yn ochr â Rhys.
En: She vowed to return to Pembrokeshire—a call to change, alongside Rhys.


Vocabulary Words:
  • setting: gostwng
  • coast: arfordir
  • crashing: cuo
  • rugged: garw
  • trash picker: traethlyswer
  • passionate: angerddol
  • enthusiasm: brwdfrydedd
  • considerate: ystyriol
  • gaze: golwg
  • spontaneous: di-synnwyr
  • clutched: cydio
  • ominously: anniddorol
  • turbulent: stormus
  • whirlwind: chorwynt
  • cottage: bwthyn
  • courage: gryf
  • connect: cysylltu
  • bared: cau
  • trust: ymddiriedaeth
  • raging: rhuddo
  • free: rhydd
  • promise: addewid
  • warmth: twndl
  • breath: anadl
  • vowed: dyngu
  • change: newid
  • although: er
  • silent: distawrwydd
  • protect: gwarchod
  • shelter: cysgod
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,116 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

87 Listeners