FluentFiction - Welsh

From Snow-Draped Streets to Digital Dreams: A Family's Shift


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: From Snow-Draped Streets to Digital Dreams: A Family's Shift
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-02-11-23-34-02-cy

Story Transcript:

Cy: Y diwrnod oedd yn oer, gyda'r eira newydd yn claddu strydoedd Caerdydd.
En: The day was cold, with the fresh snow burying the streets of Caerdydd.

Cy: Ystod y Gaeaf, roedd busnesau teuluol fel un Gareth yn brwydro i oroesi mewn byd sy'n newid yn gyflym.
En: During the winter, family businesses like Gareth's were struggling to survive in a rapidly changing world.

Cy: Roedd Gareth, entrepreneur profiadol, yn cadw pwyslais ar drefn draddodiadol.
En: Gareth, an experienced entrepreneur, maintained an emphasis on traditional order.

Cy: Ond roedd ei ferch, Rhian, yn gweld y posibiliadau newydd cyflwyno gan farchnadoedd digidol.
En: But his daughter, Rhian, saw the new possibilities offered by digital markets.

Cy: Rhian oedd yn ffrind i bob teclyn a gwahanol raglenni cyfrifiadurol, y fath oedd caru technegau newydd a'r datblygiadau cyffrous a ddigwyddai yn y Welsh Tech Hub.
En: Rhian was a friend to every gadget and different computer programs, loving new techniques and the exciting developments happening at the Welsh Tech Hub.

Cy: Roedd ganddi syniadau gwyllt, yn llawn gweledigaethau i weddnewid busnes y teulu, ond collodd amynedd pan nad oedd ei dad yn gweld y byd drwy'r un lens wag.
En: She had wild ideas, full of visions for transforming the family business, but she lost patience when her father couldn't see the world through the same open lens.

Cy: Rhwng y ddau oedd Emrys, brawd Gareth, yn trio sicrhau bod heddwch yn y teulu.
En: Between the two was Emrys, Gareth's brother, trying to ensure peace in the family.

Cy: Roedd diwrnod San Ffolant yn nesáu, ac roedd Rhian wedi cynllunio i chwalu ei meddyliau ar y bwrdd mewn ffordd penodol.
En: Diwrnod San Ffolant (Valentine's Day) was approaching, and Rhian had planned to spread her ideas on the table in a specific way.

Cy: Paratôdd gyflwyniad cudd, gan obeithio gyrru’i dad i weld mantais digideiddio.
En: She prepared a hidden presentation, hoping to drive her father to see the advantage of digitization.

Cy: Ond, trwy y nosweithiau oer, roedd croesair arall gan Gareth, yn ystyried gwerthu'r busnes i osgoi sgarmes.
En: But, through the cold evenings, there was another concern for Gareth, considering selling the business to avoid a skirmish.

Cy: Gyda'r prynhawn wedi cyrraedd, roedd yr adeilad yn Hwb Tech Cymru yn frwd o egni.
En: As the afternoon arrived, the building at the Hwb Tech Cymru was buzzing with energy.

Cy: Rhoddai'r ystafelloedd gwydr brafddelwedd uwch-dechnoleg, gyda sŵn bywiog syniadau newydd yn gyson.
En: The glass rooms gave off a high-tech image, with the lively sound of new ideas constantly present.

Cy: Yn eu cyfarfod teuluol, roedd y tensiynau'n uchel.
En: In their family meeting, tensions were high.

Cy: Rhoddodd Rhian ei chyflwyniad, yn syllu'n benderfynol i lygaid ei thad.
En: Rhian gave her presentation, staring determinedly into her father's eyes.

Cy: "Gweler," meddai hi, "dyma’r dyfodol."
En: "Look," she said, "here is the future."

Cy: Roedd emosiwn yn ystwytho wrth i'r gwirioneddau personol ddod i'r golwg.
En: Emotion shifted as personal truths came to light.

Cy: Gareth yn edifarhau, "Nid wyf am golli'r hyn a adeiladwyd gan ein cynhefsydd.
En: Gareth lamented, "I don't want to lose what was built by our ancestors.

Cy: Ond, dydw i ddim eisiau diystyru’r dyfodol chwaith."
En: But, I don't want to disregard the future either."

Cy: Cafodd Emrys faes sefydlog ar y bwrdd: “Pam na allwn geisio gychwyn ar brosiect peilot?
En: Emrys found a stable ground at the table: “Why can't we try to start a pilot project?

Cy: Rhian, gad i ni weld y pwerau newydd.
En: Rhian, let us see the new powers.

Cy: Gareth, byddaf yn monitro ym mhob cam.”
En: Gareth, I will monitor every step.”

Cy: Cafwyd cytundeb.
En: An agreement was reached.

Cy: Cytunodd Gareth i roi cynnig ar syniadau Rhian, gyda'r tri ohonynt yn sylweddoli pwysigrwydd cydweithio.
En: Gareth agreed to give Rhian's ideas a chance, with all three of them realizing the importance of collaboration.

Cy: Yn y diwedd, roedd Gareth wedi ehangu ei orwelion, yn derbyn newid fel cwreiddyn newydd, tra Rhian wedi dysgu gwerth amynedd wrth gyflwyno syniadau newydd.
En: In the end, Gareth had broadened his horizons, accepting change as a new foundation, while Rhian learned the value of patience when introducing new ideas.

Cy: Gyda Emrys yn ennill mwy o hyder, roedd ganddo bictiwr o’i rôl fel arweinydd yn tyfu.
En: With Emrys gaining more confidence, he had a growing picture of his role as a leader.

Cy: Roedd eira’n parhau i gwympo y tu allan, ond o fewn yr hwb, roedd y teulu wedi dod o hyd i ffordd newydd o symud ymlaen, gyda thraddodiad a’r arloesedd yn cyd-fyw.
En: The snow continued to fall outside, but within the hub, the family had found a new way forward, with tradition and innovation coexisting.

Cy: Roedd yr arwyddion o ddyddiau gwell iawn i ddod.
En: The signs of much better days were very evident.


Vocabulary Words:
  • burying: claddu
  • entrepreneur: entrepreneur
  • emphasis: pwyslais
  • gadget: teclyn
  • techniques: technegau
  • visions: gweledigaethau
  • patience: amynedd
  • skirmish: sgarmes
  • buzzing: brwd
  • tensions: tensiynau
  • determinedly: benderfynol
  • lamented: edifarhau
  • disregard: diystyru
  • pilot project: prosiect peilot
  • collaboration: cydweithio
  • horizons: orwelion
  • foundation: cwreiddyn
  • spread: chwalu
  • advantage: mantais
  • hidden: cudd
  • afternoon: prynhawn
  • glass rooms: ystafelloedd gwydr
  • emotion: emosiwn
  • truths: gwirioneddau
  • ancestors: cynhefsydd
  • stable: sefydlog
  • ensured: sicrhau
  • transformed: gweddnewid
  • elder: hyder
  • growing picture: pictiwr yn tyfu
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Scrum V by BBC Radio Wales

Scrum V

83 Listeners

Pod Save America by Crooked Media

Pod Save America

86,357 Listeners

Rugby Union Weekly by BBC Radio 5 Live

Rugby Union Weekly

345 Listeners

Newscast by BBC News

Newscast

684 Listeners