Fluent Fiction - Dutch:
From Snowbound to Heartwarm: Finding Home in Connection Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-13-08-38-19-nl
Story Transcript:
Nl: Joris zat op zijn bed in zijn kamer in de studentenkamer.
En: Joris sat on his bed in his room in the student dorm.
Nl: Om hem heen waren foto's van zijn familie en vrienden.
En: Around him were photos of his family and friends.
Nl: Het was januari, en buiten viel de sneeuw stil maar zwaar.
En: It was January, and outside the snow was falling silently but heavily.
Nl: Hij keek naar de kalender; nog drie dagen tot het familieweekend in Nederland.
En: He looked at the calendar; just three days left until the family weekend in Nederland.
Nl: Hij had er zo naar uitgekeken.
En: He had been so looking forward to it.
Nl: De feestdagen waren een tijd voor thuis, en hoewel Joris genoot van zijn avonturen in het buitenland, was het gemis nu groot.
En: The holidays were a time for home, and although Joris enjoyed his adventures abroad, he now felt a strong yearning.
Nl: Anna, zijn roommate, liep binnen met een kop warme chocolademelk.
En: Anna, his roommate, walked in with a cup of hot chocolate.
Nl: "Hoe gaat het, Joris?"
En: "How are you, Joris?"
Nl: vroeg ze bezorgd.
En: she asked with concern.
Nl: Joris glimlachte zwak.
En: Joris smiled weakly.
Nl: "Ik ben oké," antwoordde hij, maar zijn ogen verraadden zijn zorgen.
En: "I'm okay," he replied, but his eyes betrayed his worries.
Nl: Zijn vlucht naar huis was net geannuleerd.
En: His flight home had just been canceled.
Nl: Een zware sneeuwstorm had het vliegverkeer stilgelegd.
En: A heavy snowstorm had grounded all flights.
Nl: Hij zuchtte dieper.
En: He sighed deeply.
Nl: "Ik moet een manier vinden om met ze te verbinden," zei hij vastbesloten.
En: "I need to find a way to connect with them," he said determinedly.
Nl: Lotte, hun andere huisgenoot, kwam binnen met een laptop onder haar arm.
En: Lotte, their other housemate, came in with a laptop under her arm.
Nl: "Waarom organiseren we geen videocall?"
En: "Why don't we organize a video call?"
Nl: stelde ze enthousiast voor.
En: she suggested enthusiastically.
Nl: Joris keek op, met een glimp van hoop.
En: Joris looked up, a glimmer of hope in his eyes.
Nl: "Dat is een goed idee," zei hij.
En: "That's a good idea," he said.
Nl: Ze begonnen meteen met het opzetten van de call.
En: They immediately started setting up the call.
Nl: De verbinding was verbazingwekkend goed, gezien het weer, en al snel verschenen de gezichten van zijn ouders op het scherm.
En: The connection was surprisingly good, given the weather, and soon his parents' faces appeared on the screen.
Nl: "Hee, Joris!"
En: "Hey, Joris!"
Nl: riepen ze uit, hun stemmen vrolijk en warm.
En: they exclaimed, their voices cheerful and warm.
Nl: De sneeuw buiten kon de warmte die zijn kamer vulde niet evenaren.
En: The snow outside couldn't match the warmth that filled his room.
Nl: Anna en Lotte kwamen erbij zitten, en hun gelach vulde de ruimte.
En: Anna and Lotte sat down with him, and their laughter filled the space.
Nl: Samen met zijn ouders deelden ze verhalen en herinneringen.
En: Together with his parents, they shared stories and memories.
Nl: Anna vertelde over hun avonturen op de universiteit, en Joris' ouders lachten.
En: Anna talked about their university adventures, and Joris' parents laughed.
Nl: Lotte vroeg naar Nederlands eten, wat leidde tot een lange discussie over stroopwafels en erwtensoep.
En: Lotte asked about Nederlands food, which led to a long discussion about stroopwafels and erwtensoep.
Nl: Uren gingen voorbij.
En: Hours passed by.
Nl: Joris kon de liefde en verbondenheid bijna aanraken.
En: Joris could almost touch the love and connection.
Nl: Het was net alsof hij weer thuis was, ondanks de kilometers die hen scheidden.
En: It felt as if he was home again, despite the miles that separated them.
Nl: Toen de call ten einde liep, voelde hij een diepe rust en dankbaarheid.
En: When the call ended, he felt a deep peace and gratitude.
Nl: Die avond besefte Joris dat verbondenheid niet afhankelijk is van plaats.
En: That evening, Joris realized that connection isn't dependent on place.
Nl: Thuis was niet slechts een fysieke plek, maar ook de mensen die het deelden.
En: Home wasn't just a physical location, but also the people who shared it.
Nl: En terwijl hij naar bed ging die nacht, bedekt onder een dikke deken, voelde hij zich eindelijk thuis in zijn studentenkamer.
En: And as he went to bed that night, covered under a thick blanket, he finally felt at home in his student room.
Nl: Zijn hart was warm, ondanks de winterkou.
En: His heart was warm, despite the winter cold.
Vocabulary Words:
- dorm: studentenkamer
- calendar: kalender
- yearning: gemis
- concern: bezorgd
- betrayed: verraadden
- canceled: geannuleerd
- grounded: stilgelegd
- sighed: zuchtte
- determinedly: vastbesloten
- connection: verbinding
- glimmer: glimp
- setting up: opzetten
- surprisingly: verbazingwekkend
- appeared: verschenen
- cheerful: vrolijk
- match: evenaren
- laughter: gelach
- discuss: discussie
- stroopwafels: stroopwafels
- erwtensoep: erwtensoep
- miles: kilometers
- gratitude: dankbaarheid
- dependant: afhankelijk
- physical: fysieke
- covered: bedekt
- blanket: deken
- despite: ondanks
- warmth: warmte
- memories: herinneringen
- atrocity: grofheid