Fluent Fiction - Dutch:
Gliding Into Connection: A Winter's Tale of New Beginnings Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/nl/episode/2025-01-16-23-34-02-nl
Story Transcript:
Nl: De zon stond laag boven Vondelpark en het licht glinsterde op het bevroren meer.
En: The sun hung low above Vondelpark, and the light glistened on the frozen lake.
Nl: Het was een koude winterdag, perfect voor het schaatsen.
En: It was a cold winter's day, perfect for skating.
Nl: Overal waren mensen te zien, gezinnen en vrienden die genoten van het ijs.
En: Everywhere people could be seen, families and friends enjoying the ice.
Nl: Sven, een vrolijke jonge man, gleed soepel over de ijsbaan.
En: Sven, a cheerful young man, glided smoothly over the ice rink.
Nl: Hij kende het park als zijn broekzak en voelde zich helemaal thuis op het ijs.
En: He knew the park like the back of his hand and felt completely at home on the ice.
Nl: Aan de rand van het meer stond Maike, een beetje onwennig op haar schaatsen.
En: At the edge of the lake stood Maike, a bit uneasy on her skates.
Nl: Ze was onlangs naar Amsterdam verhuisd en wilde graag nieuwe mensen ontmoeten.
En: She had recently moved to Amsterdam and was eager to meet new people.
Nl: Het schaatsen leek haar een goede manier om vrienden te maken, maar nu voelde ze zich ietwat verloren tussen de ervaren schaatsers.
En: Skating seemed like a good way to make friends, but now she felt somewhat lost among the experienced skaters.
Nl: Ze hield zich vast aan de omheining en keek onzeker om zich heen.
En: She held onto the railing and looked uncertainly around.
Nl: Sven zag Maike en voelde meteen een steek van sympathie.
En: Sven saw Maike and immediately felt a pang of sympathy.
Nl: Hier was iemand die wel wat hulp kon gebruiken.
En: Here was someone who could use some help.
Nl: Met een brede glimlach schaatste hij naar haar toe.
En: With a broad smile, he skated over to her.
Nl: "Hoi, ik ben Sven," zei hij vrolijk.
En: "Hi, I'm Sven," he said cheerfully.
Nl: "Zal ik je helpen?"
En: "Shall I help you?"
Nl: Maike aarzelde even, maar de vriendelijkheid in Svens ogen stelde haar gerust.
En: Maike hesitated for a moment, but the kindness in Sven's eyes reassured her.
Nl: "Graag," antwoordde ze zachtjes, nog steeds een beetje nerveus.
En: "Gladly," she answered softly, still a bit nervous.
Nl: "Ik ben Maike."
En: "I'm Maike."
Nl: Sven liet haar zijn hand vasthouden en begon langzaam te schaatsen.
En: Sven let her hold his hand and began skating slowly.
Nl: "Het belangrijkste is om ontspannen te blijven.
En: "The most important thing is to stay relaxed.
Nl: Vertrouw op het ijs en op je schaatsen," legde hij uit.
En: Trust the ice and your skates," he explained.
Nl: Maike probeerde zijn tips op te volgen en al snel merkte ze dat het beter ging dan verwacht.
En: Maike tried to follow his tips, and soon she noticed it was going better than expected.
Nl: Na een tijdje begonnen ze te lachen om Maikes eerste onhandige pogingen.
En: After a while, they started to laugh at Maike's first awkward attempts.
Nl: Het gelach brak het ijs tussen hen, in figuurlijke zin.
En: The laughter broke the ice between them, in a figurative sense.
Nl: Sven vertelde verhalen over zijn jeugd in Amsterdam en Maike deelde haar ervaringen over haar recente verhuizing.
En: Sven shared stories about his youth in Amsterdam, and Maike shared her experiences about her recent move.
Nl: Het voelde goed om te praten en te lachen terwijl ze samen over het ijs gleden.
En: It felt good to talk and laugh as they glided over the ice together.
Nl: De zon begon te zakken en de lampjes rond het park gingen aan.
En: The sun began to set, and the lights around the park came on.
Nl: Het werd steeds magischer.
En: It became more magical.
Nl: Maike voelde haar zorgen verdwijnen en voor het eerst sinds haar verhuizing voelde ze zich echt op haar plek.
En: Maike felt her worries disappear, and for the first time since her move, she truly felt at home.
Nl: Aan het einde van de middag stonden ze weer aan de rand van het meer.
En: By the end of the afternoon, they stood again at the edge of the lake.
Nl: "Wil je een keer samen weer schaatsen?"
En: "Would you like to skate together again sometime?"
Nl: vroeg Sven, zijn ogen straalden hoop uit.
En: asked Sven, his eyes sparkling with hope.
Nl: Maike knikte enthousiast.
En: Maike nodded enthusiastically.
Nl: "Ja, dat lijkt me leuk!"
En: "Yes, I'd like that!"
Nl: Ze wisselden telefoonnummers uit en spraken af om elkaar weer te zien.
En: They exchanged phone numbers and planned to see each other again.
Nl: Terwijl de koude lucht hun wangen rood kleurde, gingen ze elk hun eigen weg.
En: As the cold air colored their cheeks red, they each went their separate ways.
Nl: Sven voelde zich blij, hij had een nieuwe vriendschap gesloten.
En: Sven felt happy; he had made a new friendship.
Nl: Maike voelde zich zelfverzekerd en verwelkomd in haar nieuwe stad.
En: Maike felt confident and welcomed in her new city.
Nl: Beiden wisten dat dit het begin van iets moois kon zijn.
En: Both knew this could be the start of something beautiful.
Nl: Vondelpark was niet alleen een plek om te schaatsen, maar ook waar nieuwe vriendschappen begonnen.
En: Vondelpark wasn't just a place to skate but also where new friendships began.
Vocabulary Words:
- glinted: glinsterde
- glistened: glinsterde
- frozen: bevroren
- uneasy: onwennig
- reassured: gerust
- awkward: onhandige
- figurative: figuurlijke
- youth: jeugd
- enchanted: magischer
- glided: gleed
- rink: ijsbaan
- railing: omheining
- hesitated: aarzelde
- confident: zelfverzekerd
- sparkling: straalden
- noticed: merkte
- felt: voelde
- pangs: steek
- sympathy: sympathie
- eager: graag
- lonely: verloren
- embraced: verwelkomd
- conversation: verhalen
- separated: eigen
- friendship: vriendschap
- beamed: glimlach
- stood: stond
- alongside: rand
- smoothly: soepel
- recently: onlangs