FluentFiction - Romanian

Haunting Laughter: Adventures at the Merry Cemetery


Listen Later

Fluent Fiction - Romanian: Haunting Laughter: Adventures at the Merry Cemetery
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/ro/episode/2025-12-08-23-34-02-ro

Story Transcript:

Ro: Într-o dimineață geroasă de iarnă, zăpada acoperea satul Săpânța.
En: On a frosty winter morning, snow covered the village of Săpânța.

Ro: Mihaela, istorică curioasă, și prietenul ei, Ion, vizitau Cimitirul Vesel, loc faimos pentru pietrele de mormânt colorate.
En: Mihaela, a curious historian, and her friend, Ion, were visiting the Merry Cemetery, a place famous for its colorful tombstones.

Ro: Pășeau cu grijă pe poteca acoperită de zăpadă, admirând sculpturile și desenele amuzante de pe cruci.
En: They stepped carefully on the snow-covered path, admiring the amusing sculptures and drawings on the crosses.

Ro: „Uite, Ion, ce frumoasă e asta!”, exclamă Mihaela, arătând spre o piatră cu o poezie veselă.
En: "Look, Ion, how beautiful this one is!" exclaimed Mihaela, pointing to a stone with a cheerful poem.

Ro: „Cimitirul ăsta are o poveste unică în fiecare colț.”
En: "This cemetery has a unique story in every corner."

Ro: Ion, cu un zâmbet amuzat, răspunse: „Trebuie să te asiguri că nu te uiți prea atent.
En: Ion, with an amused smile, replied, "You have to make sure you don't look too closely.

Ro: Așa cum te știu, o să-i vezi pe toți cum prind viață.”
En: Knowing you, you'll see them all come to life."

Ro: Mihaela râse, dar, la fiecare adiere de vânt, o ușoară teamă se strecura în mintea ei.
En: Mihaela laughed, but with each gust of wind, a slight fear crept into her mind.

Ro: Deodată, văzură o siluetă îndepărtându-se printre morminte. Mihaela îngheță.
En: Suddenly, they saw a silhouette moving away among the graves. Mihaela froze.

Ro: „Ion... crezi că...?”
En: "Ion... do you think...?"

Ro: „Cred că e doar un sătean, nu o fantomă”, răspunse Ion, încercând să fie serios, dar abia reținându-și râsul.
En: "I think it's just a villager, not a ghost," Ion replied, trying to be serious but barely holding back his laughter.

Ro: Continuându-și explorarea, auzeau zvonuri ale unui grup de localnici care se pregăteau pentru o adunare de iarnă.
En: Continuing their exploration, they heard rumors of a group of locals preparing for a winter gathering.

Ro: Mihaela era convinsă că aceștia erau spirite care se adunau pentru un ritual.
En: Mihaela was convinced they were spirits gathering for a ritual.

Ro: „Poate vom asista la ceva magic”, zise Mihaela cu emoție în glas.
En: "Maybe we'll witness something magical," said Mihaela with excitement in her voice.

Ro: Pătrunzând mai adânc în cimitir, au dat peste un cort mare, luminat de lanterne și împodobit cu coroane de brad.
En: Delving deeper into the cemetery, they came across a large tent, illuminated by lanterns and adorned with fir wreaths.

Ro: În interior, sătenii pregăteau mâncăruri tradiționale și beau ceaiuri aromate pentru a se încălzi.
En: Inside, the villagers were preparing traditional dishes and drinking aromatic teas to warm up.

Ro: Mihaela și Ion i-au privit cu ochi mari, neputând să nu zâmbească la ideea că ar fi fost fantome.
En: Mihaela and Ion watched them with wide eyes, unable to suppress a smile at the idea that they might have been ghosts.

Ro: O doamnă în vârstă, surprinzător de vie și jovială, le-a făcut semn să se apropie.
En: An elderly woman, surprisingly lively and jovial, gestured for them to come closer.

Ro: „Bună ziua, dragii mei! V-am văzut uitându-vă curios la pietrele noastre.
En: "Good day, my dears! I saw you looking curiously at our stones.

Ro: Nu vă temeți, nu sunt spectre, suntem doar noi, pregătind ospățul de iarnă.”
En: Don't be afraid, we're not specters, we're just preparing the winter feast."

Ro: Ion și Mihaela au izbucnit în râs, eliberând tensiunea acumulată.
En: Ion and Mihaela burst into laughter, releasing the tension that had built up.

Ro: „Cred că imaginația ne-a jucat un truc”, recunoscu Ion.
En: "I guess our imagination played a trick on us," admitted Ion.

Ro: Sătenii i-au invitat să li se alăture și, în lumina blândă din cort, Ion și Mihaela au povestit despre gafele lor din acea zi.
En: The villagers invited them to join, and in the gentle light of the tent, Ion and Mihaela recounted their blunders from that day.

Ro: Cu toții au râs și au împărtășit povești despre trecutul plin de haz al cimitirului.
En: Everyone laughed and shared stories about the amusing past of the cemetery.

Ro: Pentru Mihaela, ziua a devenit o lecție despre echilibrul între imaginație și realitate, iar Ion a învățat să îmbrățișeze mai mult necunoscutul.
En: For Mihaela, the day became a lesson about balancing imagination with reality, and Ion learned to embrace the unknown more.

Ro: Au plecat din Săpânța mai bogați în amintiri și povești, știind că uneori, cele mai frumoase experiențe sunt cele care te iau prin surprindere.
En: They left Săpânța richer in memories and stories, knowing that sometimes the most beautiful experiences are those that take you by surprise.

Ro: Cimitirul Vesel era acum doar fundalul unei amintiri care îi va face să zâmbească mereu.
En: The Merry Cemetery now became just the backdrop of a memory that would always make them smile.


Vocabulary Words:
  • frosty: geroasă
  • curious: curioasă
  • tombstones: pietre de mormânt
  • amusing: amuzante
  • cheerful: veselă
  • gust: adiere
  • silhouette: siluetă
  • grave: morminte
  • ghost: fantomă
  • serious: serios
  • rumors: zvonuri
  • gathering: adunare
  • spirits: spirite
  • ritual: ritual
  • witness: asista
  • tent: cort
  • lanterns: lanterne
  • fir wreaths: coroane de brad
  • traditional dishes: mâncăruri tradiționale
  • aromatic teas: ceaiuri aromate
  • specters: spectre
  • feast: ospăț
  • tension: tensiune
  • blunders: gafe
  • imagination: imaginație
  • embrace: îmbrățișeze
  • unknown: necunoscut
  • memories: amintiri
  • surprise: surprindere
  • backdrop: fundal
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - RomanianBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Romanian

View all
Learn Romanian With Amanda Podcast by Amanda R. Aparaschivei

Learn Romanian With Amanda Podcast

5 Listeners

Romanian Weekly Podcast by romanianweekly

Romanian Weekly Podcast

6 Listeners