FluentFiction - Welsh

Healing Winds: A Midsummer Journey to Hope and Renewal


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Healing Winds: A Midsummer Journey to Hope and Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-09-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Clywodd y gwynt ysgafn yn canu drwy'r coed derw hynafol, gan gynnig chwa o ffresni i'r rhai oedd wedi casglu yn y ganolfan gwersyll yn Eryri.
En: The gentle wind could be heard singing through the ancient oak trees, offering a breath of freshness to those who had gathered at the camping center in Eryri.

Cy: Roedd hi'n fawr o haf.
En: It was midsummer.

Cy: Yr heulwen ddaeth â gwres a gobaith i bawb.
En: The sunlight brought warmth and hope to everyone.

Cy: Gareth a Eleri oedd ymhlith y rhai a gyrhaeddodd benwythnos y myfyrdod.
En: Gareth and Eleri were among those who arrived for the contemplation weekend.

Cy: Roedd y ganolfan yn dawel.
En: The center was quiet.

Cy: Roedd y mynyddoedd mawreddog yn gwylio o'r pellter, gan ychwanegu at y naws o heddwch a thawelwch.
En: The majestic mountains watched from a distance, adding to the atmosphere of peace and tranquility.

Cy: Roedd y pâr wedi dod yno gyda chalonau yn drwm o alar a gobaith o wellhad.
En: The couple had come there with hearts heavy with grief and hope for healing.

Cy: Roedd Gareth yn deall y byddai angen amser arno i ddelio â cholled ei fam.
En: Gareth understood that he would need time to deal with the loss of his mother.

Cy: Roedd ei galon yn llawn pryder, ac er iddo geisio ymddwyn yn gryf, roedd Eleri yn gweld ei boen.
En: His heart was full of worry, and although he tried to behave strongly, Eleri could see his pain.

Cy: "Tybed a wnewch chi ymuno â'r sesiwn rannu heddiw?
En: "I wonder if you'll join the sharing session today?"

Cy: " gofynnodd Eleri gyda'r cefnogaeth tawel y bu'n rhoi i Gareth ers y dechrau.
En: asked Eleri with the quiet support she had been offering Gareth from the start.

Cy: Ni fyddai Gareth fel arfer yn mynychu sesiwn rannu ond oherwydd cariad at ei wraig, cytunodd.
En: Gareth wouldn't usually attend a sharing session, but out of love for his wife, he agreed.

Cy: Gwelodd Eleri ystyr ei lygaid a gwybod y gallai hynny fod yn drobwynt iddo.
En: Eleri saw the meaning in his eyes and knew that it might be a turning point for him.

Cy: Yn ystod y sesiwn, wrth i eraill agor eu calonnau, teimlodd Gareth y llehad o'r pŵer y gellir dod o orymdeithio mewn poenau.
En: During the session, as others opened their hearts, Gareth felt the lessening of the power that can come from marching through pains.

Cy: Cyd-ddioddefwyr, enocs y cafodd rannu oedd y bore hwn.
En: Fellow sufferers, those he shared with that morning.

Cy: Dros amser, teimlodd y pwysau yn codi.
En: Over time, he felt the weight lifting.

Cy: Yr ardal anhysbys a oedd mor ofnus droeon, nawr fel cwmwl ysgafn a bod gyda nhw.
En: The unknown area that had been so fearful at times, now like a light cloud, was with them.

Cy: Trowyd ei ben tuag at Eleri.
En: He turned his head towards Eleri.

Cy: Wedi chwalfa mewn gwres cynnes ei dwylo, teimlodd ei boen yn troi'n gobaith.
En: After a collapse in the warm embrace of her hands, he felt his pain turning into hope.

Cy: Yn y pen draw, yn y sesiwn fyfyrdod pwerus, methodd Gareth â dal yn ôl.
En: In the end, in the powerful contemplation session, Gareth couldn't hold back.

Cy: Daeth llif o emosiwn dros ei wyneb.
En: A flow of emotion came over his face.

Cy: Roedd dagrau'n llifo am y tro cyntaf ers arafu'r tywyllwch.
En: Tears flowed for the first time since the darkness lifted.

Cy: Nid oedd bellach yn fusgrell am ei boen.
En: He was no longer ashamed of his pain.

Cy: Cysur Eleri oedd ei fraich enwog.
En: Comfort came from Eleri's renowned embrace.

Cy: Roedd llonyddwch cyffredinol ycn chwiorydd o amgylch o'r gweision cyffredinol.
En: The general peace was felt among the sisters around from the general servants.

Cy: Roedd yr ysgytwad o dudalen newydd yn golygu gobaith.
En: The shock of a new page meant hope.

Cy: Daeth Gareth i ddeall cryfder y gwelediad tyner a gafodd ei gomorth i leisio'r diffygion du.
En: Gareth came to understand the strength of the gentle vision that helped him voice the deep voids.

Cy: Roedd y penwythnos yn gorffen, ac wrth iddynt adael y ganolfan, teimlodd Gareth yr awel adnewyddol o obaith.
En: The weekend came to an end, and as they left the center, Gareth felt the refreshing breeze of hope.

Cy: Roedd yn gwybod bellach y gallai deimlo.
En: He now knew that he could feel.

Cy: Roedd y daith wedi dechrau.
En: The journey had begun.

Cy: Roeddist gael diweddiad yn well gan eu bywyd a'u gilydd.
En: They ended up feeling better with their life and each other.

Cy: Teimlwyd y newid nid yn unig yn Gareth ond hefyd ym mherthynas y pâr.
En: The change was felt not only in Gareth but also in the couple's relationship.

Cy: Gadawodd y cam cyntaf argraff barhaol.
En: The first step left a lasting impression.

Cy: Roedd y cam nesaf yn llawn gobaith.
En: The next step was full of hope.

Cy: Roeddent yn barod i gerdded law yn llaw, gan adael eu calonau i arwain.
En: They were ready to walk hand in hand, letting their hearts lead.

Cy: Roedd croeso haf Eryri yn cynaeafu hedyn gwella newydd.
En: The summer welcome of Eryri was harvesting a new seed of healing.


Vocabulary Words:
  • gentle: ysgafn
  • ancient: hynafol
  • contemplation: myfyrdod
  • majestic: mawreddog
  • grief: alar
  • healing: gwellhad
  • tragedy: trychineb
  • support: cefnogaeth
  • session: sesiwn
  • turning point: trobwynt
  • fearful: ofnus
  • cloud: cwmwl
  • collapse: chwalfa
  • embrace: cynnes
  • renowned: enwog
  • servants: gweision
  • voice: lleisio
  • refreshing: adnewyddol
  • breeze: awel
  • lasting: parhaol
  • impression: argraff
  • harvesting: cynaeafu
  • void: diffyg
  • renowned: enwog
  • general: cyffredinol
  • voids: diffygion
  • brood: chwa
  • unknown: anhysbys
  • fearful: ofnus
  • collapse: chwalfa
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
Friday Night Comedy from BBC Radio 4 by BBC Radio 4

Friday Night Comedy from BBC Radio 4

2,116 Listeners

Welsh History Podcast by Evergreen Podcasts

Welsh History Podcast

88 Listeners