FluentFiction - Welsh

Healing Winds: A Midsummer Journey to Hope and Renewal


Listen Later

Fluent Fiction - Welsh: Healing Winds: A Midsummer Journey to Hope and Renewal
Find the full episode transcript, vocabulary words, and more:
fluentfiction.com/cy/episode/2025-07-09-22-34-01-cy

Story Transcript:

Cy: Clywodd y gwynt ysgafn yn canu drwy'r coed derw hynafol, gan gynnig chwa o ffresni i'r rhai oedd wedi casglu yn y ganolfan gwersyll yn Eryri.
En: The gentle wind could be heard singing through the ancient oak trees, offering a breath of freshness to those who had gathered at the camping center in Eryri.

Cy: Roedd hi'n fawr o haf.
En: It was midsummer.

Cy: Yr heulwen ddaeth â gwres a gobaith i bawb.
En: The sunlight brought warmth and hope to everyone.

Cy: Gareth a Eleri oedd ymhlith y rhai a gyrhaeddodd benwythnos y myfyrdod.
En: Gareth and Eleri were among those who arrived for the contemplation weekend.

Cy: Roedd y ganolfan yn dawel.
En: The center was quiet.

Cy: Roedd y mynyddoedd mawreddog yn gwylio o'r pellter, gan ychwanegu at y naws o heddwch a thawelwch.
En: The majestic mountains watched from a distance, adding to the atmosphere of peace and tranquility.

Cy: Roedd y pâr wedi dod yno gyda chalonau yn drwm o alar a gobaith o wellhad.
En: The couple had come there with hearts heavy with grief and hope for healing.

Cy: Roedd Gareth yn deall y byddai angen amser arno i ddelio â cholled ei fam.
En: Gareth understood that he would need time to deal with the loss of his mother.

Cy: Roedd ei galon yn llawn pryder, ac er iddo geisio ymddwyn yn gryf, roedd Eleri yn gweld ei boen.
En: His heart was full of worry, and although he tried to behave strongly, Eleri could see his pain.

Cy: "Tybed a wnewch chi ymuno â'r sesiwn rannu heddiw?
En: "I wonder if you'll join the sharing session today?"

Cy: " gofynnodd Eleri gyda'r cefnogaeth tawel y bu'n rhoi i Gareth ers y dechrau.
En: asked Eleri with the quiet support she had been offering Gareth from the start.

Cy: Ni fyddai Gareth fel arfer yn mynychu sesiwn rannu ond oherwydd cariad at ei wraig, cytunodd.
En: Gareth wouldn't usually attend a sharing session, but out of love for his wife, he agreed.

Cy: Gwelodd Eleri ystyr ei lygaid a gwybod y gallai hynny fod yn drobwynt iddo.
En: Eleri saw the meaning in his eyes and knew that it might be a turning point for him.

Cy: Yn ystod y sesiwn, wrth i eraill agor eu calonnau, teimlodd Gareth y llehad o'r pŵer y gellir dod o orymdeithio mewn poenau.
En: During the session, as others opened their hearts, Gareth felt the lessening of the power that can come from marching through pains.

Cy: Cyd-ddioddefwyr, enocs y cafodd rannu oedd y bore hwn.
En: Fellow sufferers, those he shared with that morning.

Cy: Dros amser, teimlodd y pwysau yn codi.
En: Over time, he felt the weight lifting.

Cy: Yr ardal anhysbys a oedd mor ofnus droeon, nawr fel cwmwl ysgafn a bod gyda nhw.
En: The unknown area that had been so fearful at times, now like a light cloud, was with them.

Cy: Trowyd ei ben tuag at Eleri.
En: He turned his head towards Eleri.

Cy: Wedi chwalfa mewn gwres cynnes ei dwylo, teimlodd ei boen yn troi'n gobaith.
En: After a collapse in the warm embrace of her hands, he felt his pain turning into hope.

Cy: Yn y pen draw, yn y sesiwn fyfyrdod pwerus, methodd Gareth â dal yn ôl.
En: In the end, in the powerful contemplation session, Gareth couldn't hold back.

Cy: Daeth llif o emosiwn dros ei wyneb.
En: A flow of emotion came over his face.

Cy: Roedd dagrau'n llifo am y tro cyntaf ers arafu'r tywyllwch.
En: Tears flowed for the first time since the darkness lifted.

Cy: Nid oedd bellach yn fusgrell am ei boen.
En: He was no longer ashamed of his pain.

Cy: Cysur Eleri oedd ei fraich enwog.
En: Comfort came from Eleri's renowned embrace.

Cy: Roedd llonyddwch cyffredinol ycn chwiorydd o amgylch o'r gweision cyffredinol.
En: The general peace was felt among the sisters around from the general servants.

Cy: Roedd yr ysgytwad o dudalen newydd yn golygu gobaith.
En: The shock of a new page meant hope.

Cy: Daeth Gareth i ddeall cryfder y gwelediad tyner a gafodd ei gomorth i leisio'r diffygion du.
En: Gareth came to understand the strength of the gentle vision that helped him voice the deep voids.

Cy: Roedd y penwythnos yn gorffen, ac wrth iddynt adael y ganolfan, teimlodd Gareth yr awel adnewyddol o obaith.
En: The weekend came to an end, and as they left the center, Gareth felt the refreshing breeze of hope.

Cy: Roedd yn gwybod bellach y gallai deimlo.
En: He now knew that he could feel.

Cy: Roedd y daith wedi dechrau.
En: The journey had begun.

Cy: Roeddist gael diweddiad yn well gan eu bywyd a'u gilydd.
En: They ended up feeling better with their life and each other.

Cy: Teimlwyd y newid nid yn unig yn Gareth ond hefyd ym mherthynas y pâr.
En: The change was felt not only in Gareth but also in the couple's relationship.

Cy: Gadawodd y cam cyntaf argraff barhaol.
En: The first step left a lasting impression.

Cy: Roedd y cam nesaf yn llawn gobaith.
En: The next step was full of hope.

Cy: Roeddent yn barod i gerdded law yn llaw, gan adael eu calonau i arwain.
En: They were ready to walk hand in hand, letting their hearts lead.

Cy: Roedd croeso haf Eryri yn cynaeafu hedyn gwella newydd.
En: The summer welcome of Eryri was harvesting a new seed of healing.


Vocabulary Words:
  • gentle: ysgafn
  • ancient: hynafol
  • contemplation: myfyrdod
  • majestic: mawreddog
  • grief: alar
  • healing: gwellhad
  • tragedy: trychineb
  • support: cefnogaeth
  • session: sesiwn
  • turning point: trobwynt
  • fearful: ofnus
  • cloud: cwmwl
  • collapse: chwalfa
  • embrace: cynnes
  • renowned: enwog
  • servants: gweision
  • voice: lleisio
  • refreshing: adnewyddol
  • breeze: awel
  • lasting: parhaol
  • impression: argraff
  • harvesting: cynaeafu
  • void: diffyg
  • renowned: enwog
  • general: cyffredinol
  • voids: diffygion
  • brood: chwa
  • unknown: anhysbys
  • fearful: ofnus
  • collapse: chwalfa
...more
View all episodesView all episodes
Download on the App Store

FluentFiction - WelshBy FluentFiction.org


More shows like FluentFiction - Welsh

View all
The New Statesman | UK politics and culture by The New Statesman

The New Statesman | UK politics and culture

127 Listeners

The Daily by The New York Times

The Daily

111,864 Listeners

Oh God, What Now? by Podmasters

Oh God, What Now?

202 Listeners

Today in Focus by The Guardian

Today in Focus

998 Listeners

TRUMP100 by Sky News

TRUMP100

75 Listeners

The Ancients by History Hit

The Ancients

3,027 Listeners

The Rest Is Politics by Goalhanger

The Rest Is Politics

3,276 Listeners

Ukraine: The Latest by The Telegraph

Ukraine: The Latest

1,841 Listeners

Empire by Goalhanger

Empire

2,095 Listeners

The News Agents by Global

The News Agents

983 Listeners

The Rest Is Politics: Leading by Goalhanger

The Rest Is Politics: Leading

988 Listeners