
Sign up to save your podcasts
Or


Flere generasjoner med nordmenn har et forhold til den ikoniske tegneseriefiguren Donald Duck.
I år er det 75 år siden den første utgaven av Donald Duck & Co. ble utgitt på norsk, og i forbindelse med jubileet lanseres dialektprosjektet Hele Norge kvakker. I løpet av 2024 vil Donald-bladet inneholde historier fra arkivet som er oversatt til ulike norske dialekter, deriblant trøndersk. Kjente ambassadører for dialektene har fått i oppgave å oversette historiene.
På Litteraturhuset 20. april kan du få se den norske Donald-tegneren Arild Midthun vise hvordan en Donald Duck-historie fra Trondheim blir til, og høre hvordan Klaus Sonstad har oversatt den til klingende trøndersk i DD&Co nr. 17/2024.
Velkommen!
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.
By Litteraturhuset i TrondheimFlere generasjoner med nordmenn har et forhold til den ikoniske tegneseriefiguren Donald Duck.
I år er det 75 år siden den første utgaven av Donald Duck & Co. ble utgitt på norsk, og i forbindelse med jubileet lanseres dialektprosjektet Hele Norge kvakker. I løpet av 2024 vil Donald-bladet inneholde historier fra arkivet som er oversatt til ulike norske dialekter, deriblant trøndersk. Kjente ambassadører for dialektene har fått i oppgave å oversette historiene.
På Litteraturhuset 20. april kan du få se den norske Donald-tegneren Arild Midthun vise hvordan en Donald Duck-historie fra Trondheim blir til, og høre hvordan Klaus Sonstad har oversatt den til klingende trøndersk i DD&Co nr. 17/2024.
Velkommen!
Hosted on Acast. See acast.com/privacy for more information.

25 Listeners

43 Listeners

6 Listeners

17 Listeners

21 Listeners

65 Listeners

115 Listeners

9 Listeners

50 Listeners

5 Listeners

19 Listeners

6 Listeners

13 Listeners

12 Listeners

0 Listeners