Neste episódio, entrevistamos o tradutor e arabista Pedro Martins Criado, e sua recém-publicada tradução dos "Relatos da China e da Índia" (Ahbar as-Sind wa'l-Hind), uma compilação de relatos de viajantes, marinheiros e mercadores árabe-persas organizada por um certo Abu Zayd al-Hasan al-Sirafi no século IX EC. Em pouco mais de uma hora, os historicasters tiveram o privilégio de debater com Pedro temas como a prática da tradução de antigas obras da língua árabe, a experiência do mundo muçulmano face a seu "próprio oriente", chegando até questões pertinentes aos debates sobre processos de racialização pré-modernos.
SOBRE O CONVIDADO: Pedro Martins Criado é doutorando no PPG em Letras Estrangeiras e Tradução (PPG-LETRA) da Faculdade de Filosofia, Letras e Ciências Humanas da Universidade de São Paulo (FFLCH-USP), pela qual também é mestre em Estudos Árabes e bacharel em Árabe e Português. Pesquisa temáticas pertinentes à literatura árabe islâmica, à historiografia, à geografia e aos relatos de viajantes em fontes escritas durante o período pré-moderno. Entre suas traduções, está o relato da Viagem ao Volga de Ahmad Ibn Fadlan, pela editora Carambaia; e, pela editora Tabla, a coletânea de contos Beirute Noir, e os Relatos da China e da Índia, compilados por Abu Zayd al-Hasan al-Sirafi.